Книга Морская академия, страница 62. Автор книги Наталья Кириллова

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Морская академия»

Cтраница 62

—Куда он денется с острова?

—Это дискриминация.

—Триш!

—А они всё воркуют и воркуют, точно голубки,— ехидно протянула Кайла, и мы с Максом на редкость солидарно умолкли и до места назначения единодушно воздерживались от каких-либо разговоров.

Собственно место назначения располагалось этажом выше, в другой части замка. Макс постучал в массивную чёрную дверь, дождался разрешения войти и, поманив меня, открыл створку. Вслед за парнем я нерешительно переступила порог. По другую сторону оказалась просторная комната с двумя высокими узкими окнами. Основное место занимал круглый стол в центре, вызвавший навязчивую ассоциацию со старыми рыцарскими легендами моего мира, на стенах висели щиты, скрещенные мечи и другое оружие, в разновидностях которого я всё равно не разбиралась. В углу укрылся одинокий стеллаж с полками, заваленными скрученными в трубочки бумагами, а напротив входа темнел провал большого очага. Возле стола, положив руку на высокую спинку одного из стульев, замерла черноволосая женщина в длинном, чёрном же платье. На вид лет за тридцать с уклоном в сорок, внешность скорее интересная, но слишком пристальный взгляд чуть выпуклых голубых глаз начал раздражать с первой секунды. Как и все прежде встреченные нами люди, рассматривала женщина именно меня, внимательно, изучающе и с определенно нездоровым, особенно по мнению моей паранойи, любопытством.

—Доброе утро, Максвелл,— поздоровалась женщина.

Знакомый голос. И настойчивое ощущение, будто даже в обычное приветствие вкладывался какой-то иной смысл.

—Доброе утро, госпожа Шересса,— сухо ответил Макс.

Значит, та самая «советчица» его отца?

—Кайла.— Перед вторым от двери окном шевельнулась не замеченная мной сразу фигура.— Оставь нас, пожалуйста.

—Да, отец,— смиренно склонила голову девушка и торопливо выскользнула из комнаты, закрыв за собой створку.

А мы и круглый стол остались. Любопытно, с какой стороны должен сидеть король… тьфу, то есть главный лорд? И кто его назначил главным? Понятно, что по праву рождения, только предков его кто уполномочил? Или первый лорд сам себя провозгласил вожаком?

Человек отошел от окна, приблизился к столу. Довольно высокий, сухощавый, с проседью в коротких темных волосах, узким, суровым лицом и неодобрением в карих глазах и плотно сжатых губах.

Провалиться бы прямо сейчас на нижний этаж. Или просто куда-нибудь провалиться. Или хотя бы снять с Макса рубашку и закутаться в неё, потому как взгляд его отца, задержавшийся на моей скромной экипировке, мне совсем не понравился!

И ведь говорила же, что мне лучше переодеться, а не щеголять в родной одежде в обтяжку!

Судя по недовольному и даже разочарованному выражению отцовского лика, результат осмотра мужчину не вдохновил, и он требовательно взглянул на сына.

—Что это?

Где? На всякий случай я осторожно опустила глаза на собственную грудь — вдруг бретелька или край бюстгальтера выбился из-под майки?

—Отец, я попросил бы вас воздержаться от оскорблений, тем более абсолютно безосновательных,— подчеркнуто спокойно произнес Макс.

—В данном случае моё удивление и недоверие вполне оправдано,— раздраженно отозвался мужчина.— Ты действительно считаешь, что это… эта девчонка и есть наш ответ? Столько времени, столько сил вложено, я согласился на риск, отпуская единственного наследника в эту обитель порока и вседозволенности, и всё ради того, чтобы привезти сюда… её?— Резкий взмах руки в мою сторону.

В школе меня по-всякому называли, «чудачкой» и «странноватенькой» в лучшем случае, но не просто, незатейливо и на редкость обезличено «это»!

—Лишь богам ведома полная картина происходящего. Разве это не ваши слова, отец?— невозмутимо уточнил парень.

Мужчина покосился на Шерессу. Слова-то, может, и его. Но источник явно не он.

—Мальчик прав, Ваша светлость,— неожиданно поддержала женщина.— Боги являют в видениях только один кусочек мозаики. Наша задача правильно истолковать значение этого кусочка. Как тебя зовут, дитя?

Я вопросительно глянула на Макса. Тот едва заметно кивнул.

—Тристен Райан,— неуверенно назвалась я.

Мужчина вскинул брови и отвернулся к окну. Одежда ему не понравилась, я не понравилась, имя, сдается мне, тоже. Дно океана, не иначе! Жаль, что слишком поздно узнала о планах Ксанти на Макса — аж интересно стало, как русалка собиралась убеждать этого угрюмого человека?

—Его светлость Донэйл Делван, лорд-протектор Затерянных земель,— представила мужчину Шересса.— Я Шересса, и я…

—Я знаю,— ляпнула я.

—Да?— Женщина глянула на Макса и улыбнулась.— Значит, Максвелл уже всё тебе рассказал? Как предусмотрительно с его стороны. Что ж, тем лучше. Надеюсь, дитя, ты осознаёшь и понимаешь, что от тебя требуется?

Осознаю, понимаю и вообще, всю жизнь мечтала посетить остров с таким интригующим названием!

Парень взял меня за руку, и я послушно закивала, выражая полнейшее согласие неизвестно с чем.

Явно отметив краем зрения движение, Донэйл снова покосился, на сей раз на наши руки и к недовольно-неодобрительному выражению на лице мужчины добавилось ещё и возмущение, словно его сын не за руку меня взял, а как минимум прилюдно за попу прихватил. Ничего себе тут нравы! Может, у них девушкам до свадьбы даже целоваться запрещено?

—Хорошо, что ты понимаешь и принимаешь всю тяжесть возложенной на тебя задачи, дитя.— Шересса улыбалась так старательно, что наигранное дружелюбие всё сильнее походило на издевательский оскал.— Боги не могут послать нам неподходящий кусочек мозаики, не правда ли, Максвелл?

—Ни в коем случае,— совершенно серьезно подтвердил парень.

—И, разумеется, ты не будешь возражать, если я лично удостоверюсь, что это дитя именно та, кто, по твоим словам, нам нужен?— Женщина начала неспешно обходить стол.

—Буду.— Макс притянул меня вплотную к себе, так, что голой рукой я ощутила рукав его рубашки.— Никаких проверок, любых диагностик, или как это по-вашему называется, даже от простого физического контакта настоятельно рекомендую воздержаться.

—И как же мы должны убедиться?— Шересса замерла на полпути, гипнотизируя Макса чересчур пристальным, пытливым взглядом.

—Моего слова недостаточно? Или за время моего отсутствия оно потеряло всякий вес?

Признаться честно, захотелось спрятаться за спиной парня. Или лучше сбежать. Желательно сразу домой.

—Оставь его, Шересса,— вмешался Донэйл, устало и обреченно глядя в окно.— Возможно, боги наказывают меня, даровав сына, отмеченного божественной милостью, но, к моему великому стыду и позору, начисто лишенного ответственности. Что же, пусть так. Видимо, наши девушки ему не по нраву, раз он счел необходимым привезти сюда свою… иномирянку.— Мужчина глубоко вздохнул и наконец посмотрел на нас прямо.— Ты уже велел подготовить покои для гостьи?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация