Книга Наложница огня и льда, страница 22. Автор книги Серина Гэлбрэйт

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Наложница огня и льда»

Cтраница 22

—А Нордан откуда?— Я собрала вилкой оставшийся на тарелке рис в кучку.

Любил ли Дрэйк свою невесту?

—С Илианских островов. Местечко и по сей день диковатое, суровое и негостеприимное. Поэтому о Нордане и его жизни до братства ничего толком неизвестно.

Не самый север, но уже близко. Россыпь островков, обитатели которых веками не могут договориться ни между собой, ни с жителями материка.

Действительно, хорошие манеры в тех краях не преподают.

На другом берегу реки зелень деревьев — Лиссет упоминала, что там Центральный столичный парк. Фигурки прогуливающихся по набережной людей. Кружево старого каменного моста немного дальше — часть его видна из окна ресторана.

Ровная, словно течение этой реки, жизнь, в которой будто и не существовало ни бездны войны, ненасытной, поглощающей все на своем пути, ни исчезающих по чьей-то прихоти маленьких личных миров, ни безысходности рабства.

После ресторана мы поехали в особняк. Во дворе встречал Стюи, изумленно округливший глаза при виде заполненного покупками салона. Пока молодой человек переносил пакеты и коробки из экипажа в дом, мы с Лиссет попрощались. Лисица пообещала заглянуть на днях и посоветовала не тянуть с подталкиванием. Помахав Лиссет рукой, я проводила взглядом выезжающий со двора экипаж и с опаской пошла в дом. К счастью, в холле оказался только Стюи с последней партией покупок.

—По-моему, поездка прошла удачно,— заметил молодой человек.

—Наверное. Только я не думала, что ходить по магазинам настолько утомительно,— призналась я и вслед за пареньком поднялась по лестнице.

Третий этаж, скрипучие ступеньки и каморка. Даже узкая жесткая кровать кажется благодатью — наконец-то можно скинуть туфли и лечь, вытянув порядком уставшие ноги. И ведь нас еще возили! Не представляю, каково устраивать такого рода загул пешком.

Несколько минут я лежала, глядя в потолок, и лишь затем отметила неправильность. Или, скорее, нехватку. Каморка должна быть завалена покупками!

Я села. Ничего. Куда Стюи все отнес? И книги со стола пропали.

Надев туфли, я спустилась на третий этаж.

—Стюи?

—Сая.— Молодой человек появился из коридора, ведущего к гостевым спальням.

—Куда ты все отнес?

—В твою комнату.

—Но она…— начала я, но Стюи, хитро улыбаясь, указал на коридор за своей спиной.

Плотнее запахнувшись в шарф, я направилась к гостевым спальням. Комнат для гостей четыре и дверь одной из них открыта. Я приблизилась, заглянула неуверенно. Спальня меньше хозяйской, но все равно куда просторнее чердачной каморки. Большое окно, щедро впускавшее солнечный свет, широкая кровать, комод, шкаф, трюмо, камин. На столике у стены букет белоснежных хризантем, на тумбочке возле кровати стопка книг, принесенных Пенелопой, пол завален моими пакетами и коробками.

—Думаю, тебе здесь будет удобнее, чем в том закутке под крышей,— произнес Дрэйк.

Я посмотрела на мужчину, стоявшего возле распахнутой створки, не веря. Не желая верить, что такое возможно.

—Это…

—Отныне твоя комната.

—Но я…

—Не должна жить в клетке, как пойманный дикий зверек.

—Дрэйк, я ничем не заслужила доброго отношения с вашей стороны, вы уже столько всего сделали, а я…

—Сая, я понимаю, что тебе мои поступки кажутся в лучшем случае странными, в худшем ты видишь за каждым моим действием подвох. Ты молодая леди, более чем очевидно, должным образом воспитанная и образованная. Можешь мне не верить, но я не одобряю ни рабства, ни отношения к людям как к скоту, особенно к тем, кто не может ни защитить себя, ни ответить. И всех решений Октавиана не одобряю, хотя и не стою с транспарантом на городской площади и не являюсь тайным членом оппозиции. И это была моя ошибка — требовать от Норда ответственности за тебя.

—Я рабыня,— шепотом напомнила я.

—Согласно документам — да. Но этот момент не так сложно исправить, в отличие от последствий необдуманных действий Норда,— Дрэйк умолк, потом указал на вторую дверь в комнате.— Ванная отдельная.

Я медленно обошла помещение кругом, заглянула в ванную. Сама ванна тоже меньше той, что я видела у Дрэйка, но это настоящая ванна, не кургузая душевая кабинка, холодная и не очень опрятная. Бежевый кафель с ненавязчивым узором, зеркало, полочки.

—Загул, как выразилась Лиссет, прошел успешно?

—Да.— Я закрыла дверь в ванную комнату.

—Прекрасно. Обустраивайся, не буду мешать.

—Подождите, я…— Я резко обернулась к мужчине.

Это совсем несложно.

Подойти почти вплотную.

И замереть, неловко теребя край сползающего с плеч шарфа, смущаясь под вопросительным взглядом.

—Я… хотела вас поблагодарить,— выпалила я.

—Не стоит,— возразил Дрэйк.

—Нет, стоит.

Совсем просто.

Встать на цыпочки, потянуться немного к мужчине, быстро поцеловать в щеку.

И отпрянуть, уткнувшись взглядом в пол, ругая себя то ли за чрезмерную смелость, то ли за неожиданную трусость.

Если уж собралась целовать, то надо в губы хотя бы.

—И что я вижу? Несколько часов с этой рыжей прохвосткой, и моя собственность уже домогается другого мужика. Кстати, Дрэйк, какого Дирга ты рассказал все Лиссет?

—Что именно я ей рассказал?

—Все. Включая упоминание о моем клейме.

—Я ничего Лиссет не говорил,— удивление возросло.

—То есть ты не только выводишь рабыню в свет, но еще и не следишь, с кем и о чем она разговаривает?

—Лиссет вполне можно доверять. И сомневаюсь, что Сая может рассказать ей что-то, чего Лиссет и так не знает. Правда, Сая?

Потребовалось несколько мучительных секунд, чтобы поднять глаза от пола. Нордан стоял по другую сторону порога, пристально, хищно следя за мной, каждым моим движением, легчайшим оттенком эмоций, отражающимся на лице и во взгляде.

Я отрицательно покачала головой, отвечая на вопрос Дрэйка. В какой-то степени он прав. Лисица знала о моем даре.

Почуяла.

—Раз уж ты подписался на мою собственность и возишься с ней, то в следующий раз перед выездом в свет проводи инструктаж,— предложил Нордан.— Желательно построже. Потому что в следующий раз она может разболтать то, что не надо, лицу куда менее подходящему, нежели наша вездесущая лисичка. Или, если тебе некогда, могу подменить.

—Не стоит, но благодарю за заботу. Располагайся, Сая.— Дрэйк вышел, закрыв за собой дверь.

Я постояла, чутко впитывая шаги и приглушенные голоса за створкой. Лишь когда все стихло, приблизилась к двери, приоткрыла, высунулась осторожно в коридор. Никого. Закрыла створку, развернулась, оглядывая свою новую комнату. Совсем как в моем доме. Цветы. Книги.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация