Книга Наложница огня и льда, страница 34. Автор книги Серина Гэлбрэйт

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Наложница огня и льда»

Cтраница 34

Я быстро обняла пса, выпрямилась, вернула мяч Валерии. Не отпуская ремней, девушка направилась к фрейлинам, ответила кивком на поклон Дрэйка. Поглядывая через плечо на удаляющуюся наследницу со свитой, мужчина подошел ко мне.

—И о чем же Валерия хотела побеседовать, тем более в несколько экспрессивной манере?

—Обычные волнения и чаяния юности.

И тревоги юной наследницы не особенно отличались от тревог воспитанниц того же пансиона. И так же объединялись отсутствием выбора и невозможностью что-либо изменить.

Если только не вмешается извне чья-то прихоть, чужая воля, переворачивающая всю жизнь, разрушающая прежний мир.

Странная, слишком резкая смена темы. Почему вдруг Валерия заговорила о парках?

Глава 7

Привычное уже молчание в салоне, пока мы ехали обратно. Дрэйк сосредоточенно следил за дорогой, и я не отвлекала, размышляя о словах Валерии.

Рассказ о, вне всякого сомнения, первой любви, упоминание о парке. Мне слышался намек в этой странной беседе, попытка девушки поведать о том, о чем она не могла сказать напрямую. Но почему я? Судя по всему, наследница не знала о моем статусе, не знала, что я всего лишь рабыня, но, даже будь я свободна, чем я смогла бы помочь наследнице?

Когда автомобиль повернул на нашу улицу, я решилась все-таки спросить:

—Дрэйк, Ее императорское высочество упоминала, что… влюблена в некоего молодого человека.

—Эдуард, старший сын герцога Ройстона.— Мужчина неожиданно остановил экипаж возле ограды за два дома до нашего.

—О ее чувствах действительно всем известно?

—Разумеется. Однако сын герцога не самая подходящая партия для единственной наследницы империи. Они встречались несколько раз на балах, потом тайно в дворцовом парке. Октавиан узнал и запретил дочери поддерживать какие-либо отношения с Эдуардом. Валерия об этом с тобой разговаривала?

—Да.

—Она о чем-то тебя просила?

—Нет.

—Сая, что бы ни хотела от тебя Валерия, не думай об этом. Через два, самое большее через три дня ты уедешь из Эллораны.

Уеду? Так скоро?! Но куда?

—Уеду?— повторила я вслух слабым эхом.

—В одну из провинций на западе империи. На юге еще слишком неспокойно из-за присоединения новой территории.

Странно осознавать, что Феоссии фактически не существует, что ныне моя родина — лишь очередная новая территория Эллорийской империи. Очередной кусок сожженной, изуродованной земли, которой империя даже распорядится в полной мере не сумеет, через два-три года бросившись с головой в следующую «военную кампанию».

Возможно, и права Валерия. Замок из песка, красивый по-своему, но хрупкий, ненадежный. И однажды он исчезнет, смытый волной прибоя, не способный противостоять настоящей стихии.

—Тебя примут горничной в дом моих старых знакомых,— продолжил Дрэйк и каждое его слово, спокойное, взвешенное, казалось приговором.— У тебя будет своя комната, всему необходимому тебя научат. Возможно, со временем удастся что-то выяснить о твоей семье.

Я должна радоваться, плакать от счастья. Я стану свободной, уеду из столицы, у меня будет крыша над головой, работа. И со мной осталось сияние и милость Серебряной — разве можно желать большего? Я не смогу выйти замуж, однако я давно уже отказалась от мыслей о браке и детях.

Должна. Но не могу.

Я смотрела на мужчину рядом, закованного в броню строгого костюма, пыталась найти в себе хоть осколок счастья, облегчения от столь удачного стечения обстоятельств, но находила лишь горький осадок разочарования, обиды, непонятной и неуместной.

—Вы меня отсылаете?— прошептала я.

Мне повезло. Многим ли рабыням выпадает такой редкий шанс? Надо радоваться, истово благодарить, в ноги кланяясь за щедрый дар.

—Сая, ты не можешь оставаться в нашем доме и терпеть выходки Норда и дальше,— лицо Дрэйка непроницаемо.— Мы тоже не будем жить в Эллоране постоянно, рано или поздно нам придется уехать. И тебе будет лучше и безопаснее в спокойном тихом месте. Мои знакомые хорошие люди, они не станут задавать тебе лишних вопросов или попрекать.

—Дрэйк, я… благодарна, действительно благодарна вам за все, что вы для меня сделали… и делаете, но…

—И платить мне как-либо ты не должна и не обязана, тем более с учетом всего того, что… сотворил с тобой Норд.

—Дело не в плате,— возразила я.

—В чем же тогда?— мужчина посмотрел на меня вопросительно.

На мгновение я растерялась. Не знаю, как объяснить эти чувства, робкие, слабые, будто только-только проклюнувшиеся всходы. Как объяснить желание быть рядом, просто быть, не требуя ничего взамен. И нет слов, нужных, понятных. И смелости, чтобы произнести их вслух.

Безумный порыв. Но я последовала за ним, потянулась к Дрэйку, коснулась губами губ, твердых, напряженных. Секунда-другая, и порыв схлынул отливом. Я резко отстранилась, глядя на собственные колени под длинной черной юбкой.

Подбородок сжали теплые пальцы, поворачивая мое лицо обратно. Новое прикосновение к губам, заставившее потянуться опять навстречу, открыться, несмотря на ясный солнечный день, на людей, идущих по улице мимо автомобиля, на чужие взгляды.

Поцелуй жгучий, перченый. Настойчивый, но я не боюсь натиска пламени. Наоборот, мне страшно отступить, страшно оказаться одной в пустоте. Мужская рука обняла меня за талию, привлекая ближе, и я положила ладонь на плечо Дрэйку, даже сквозь слой плотной ткани ощущая жар тела.

Дрэйк отстранился неожиданно, отпустил меня. Я вжалась в спинку кресла, еще чувствуя след огня на своих губах и тончайший шлейф сандала и солнца.

—Сая,— мужчина глубоко вздохнул, помолчал.

За пределами салона голоса людей, шаги, шум другого автомобиля, проехавшего мимо. Рядом и одновременно где-то далеко.

—Мне надо вернуться во дворец.

Я не уверена, что Дрэйк хотел сказать именно это, но не возражаю. Мне и стыдно за свой порыв, и радостно. Неловко смотреть на мужчину прямо, однако я поглядываю украдкой, гадая, почувствовал ли он хотя бы половину того, что вдруг проснулось во мне, будоража разум и эмоции.

Экипаж тронулся с места, доехал до дома. На бортике фонтана сидел Стюи. Выходя из автомобиля, я кивнула молодому человеку. Закрыла дверцу и, вспомнив, наклонилась к окну.

—Дрэйк, Лиссет пригласила меня в клуб для леди сегодня вечером…— начала я.

—Да, конечно,— перебил мужчина, скользнув по мне взглядом мимолетным, вежливо-равнодушным.

—Но я не уверена, что мне можно посещать подобные места, я же не…

—Можно, не беспокойся. Приятного вечера.— Дрэйк улыбнулся, скупо, сдержанно, и экипаж выехал со двора.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация