Книга Сердце огня и льда. Леди, страница 47. Автор книги Серина Гэлбрэйт

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Сердце огня и льда. Леди»

Cтраница 47

Я повернулась к Нордану, подозревая смутно, к чему может клонить Беван.

– Что там случилось? – спросила я, не зная, нужен ли мне ответ на самом деле.

– Пока я вёл переговоры с вожаками и мэром города, пытаясь утрясти всё миром, без превращения Мейра в большую песочницу, Норд… скажем так, развлекался в самом городе.

– Не уверен, что дальнейшее уместно повторять в присутствии дам, – нарушил молчание Дрэйк.

– Дамы и так догадываются, о чём речь, – возразила Лиссет.

– Ничего, я кратенько расскажу, без подробностей, – Беван посмотрел пристально на Нордана, и мне почудилось вдруг эхо старой обиды, отблеск давнего недовольства, злости. – Переговоры затянулись, так как вожаки и люди были слишком честны и принципиальны для сделок с братством. Провинциальные увеселения Норду надоели быстро, и он в минуту разногласий с кем-то из местных попросту оторвал тому бедолаге голову. В прямом смысле оторвал, а после заморозил добрую половину города, благо что размеры того были невелики. Продолжать переговоры было бессмысленно, что не замёрзло, то пришлось погрести под толщей песка. Чуть позже прибыл один из старейших, прозванный между нами морским старцем, и останки Мейра навсегда смыло с земли. После этого Норда взяли за шкирку, как нашкодившего кутёнка, и конвоировали к Дрэйку. Через полтора месяца оба уехали в Эллорийскую империю. Что было дальше, дамы уже знают.

Два года в Эллоране.

Малый невольничий рынок.

Брошенная вскользь фраза, что Бевану давно пора простить собрату случай в Мейре, и попытка передарить меня Бевану в качестве извинений.

Нордан молчал и лицо его застыло маской холодной, равнодушной. Лишь в направленном на Бевана взгляде, ледяном, колючем, таился упрямый вызов, желание не раскаяться в содеянном, не признать ошибки, но возразить, отстаивая свою точку зрения, своё право на проступки, даже столь ужасающие.

И я понимаю, что родные Эрина, весь его прайд погибли вместе с городом.

– Думаете, Эрин знает, что это вы… – лисица выдержала паузу, подбирая подходящее слово, – постарались?

– По официальной версии, Мейр и все его жители погибли во время одного из сильнейших за последние годы цунами, – пояснил Дрэйк.

– Ох, мальчики-мальчики, – вздохнула Лиссет. – Проблема этих ваших так называемых несчастных случаев вследствие якобы природных катаклизмов заключается в том, что при всей кажущейся естественности событий всё равно видно, откуда ноги растут, особенно тем, кто понимает, что к чему. Сильнейшее цунами смыло один-единственный город, в котором по удивительному совпадению находилось двое собратьев?

– Почему же один? Потрепало и несколько соседних городов и поселений.

– Но не смыло же подчистую? – Дрэйк не ответил, и лисица повела плечом, подтверждая своё предположение. – Вот, что и требовалось доказать.

– Так или иначе, никто бы не осмелился призвать братство к ответственности, – заметил Нордан мрачно. – Даже имея доказательства на руках.

– А если вам и не собираются ничего доказывать? Три года назад некий Пейтон Лэнгхэм снимал дом по соседству с вами, заходил к нам в гости строго в ваше отсутствие, а нынче сопровождал на императорском балу господина Игнаси, прайд которого погиб по вашей милости. Более того, ты, Бев, и Эрин даже встречались раньше в общих компаниях. Интересно, случайно ли?

– Полагаешь, этот кошак-недоросток пытается нам отомстить? – уточнил Беван насмешливо. – Лиса, это несерьёзно.

– Почему? Может, поэтому Пейтон и поселился тогда рядом с вами – для слежки. Обычный человек привлечёт куда меньше внимания, чем оборотень.

– Однако предупредить-то он пытался, скорее всего, о бывшей Норда, а не о своём хозяине. И зачем вообще предупреждать Шелли? Совестливый такой оказался?

Я допила остатки чая, чувствуя ободряющее тепло с одной стороны и лёгкий холод с другой.

– И в таком случае внимание Эрина к тебе, Лиса, носит отнюдь не романтический характер.

– Бев, я тебя умоляю! Сдался он мне как пятая лапа!

– Сейчас наша основная цель и задача – Рейнхарт и братство, – перебил Дрэйк намечающуюся перепалку. – Всё остальное – проблемы второстепенной важности и решать мы их будем по мере поступления и возможностей. Бал завтра вечером, и мы его посетим.

– Опять лезем в возможную ловушку? – спросила Лиссет.

– Бесстрашие – наше второе имя, – усмехнулся Беван.

– Скорее уж безрассудство.

– Не более безрассудство, чем попытка какого-то оборотня-недомерка отомстить членам братства.

– У нас два именных приглашения и меня интересует, кто будет моим спутником, – последнюю фразу Бевана лисица не удостоила ответом. – Если что, на Норда я категорически не согласна.

– Полагаешь, я на тебя согласен? – парировал Нордан, и холод усилился, покалывая морозными иглами открытые участки кожи.

– Лиссет, надеюсь, моё общество тебя устроит? – предложил Дрэйк.

– Вполне.

– Прекрасно. Теперь уделим внимание внешнему виду.

Лисица состроила гримаску, Нордан поморщился раздражённо.

– А ты как хотел – активная светская жизнь это тебе не три года в ящике бревном валяться в одной и той же одежде, – заметил Беван нравоучительно. – Изволь приобрести фрак подороже, начистить ботинки и причесаться. Хорошо бы ещё побриться и вспомнить о манерах, если они у тебя вообще когда-либо водились. А ты, Шелли, ради Кары, выбери что-нибудь яркое, сексуальное, броское, ты же, в конце концов, не юная дебютантка, чтобы облачаться в светлое и скромное. Тебе необходимо произвести впечатление, поразить местную публику, чтобы весь двор увидел вас и понял, что вы не та сила, с которой можно не считаться.

– Шель и без тебя разберётся, как ей лучше одеваться, и в твоих советах она нуждается в последнюю очередь, – возразил Нордан резче, чем следовало. Поднялся из-за стола, посмотрел на меня вопросительно, однако Дрэйк покачал отрицательно головой.

– Я поеду с Айшель и Лиссет. К сожалению, факт, что на территорию дома не могут проникнуть посторонние, ещё не означает, что за особняком не следят. Не стоит раньше срока ставить Рейнхарта в известность о твоём пробуждении и давать ему возможность продумать свои дальнейшие действия.

Нордан переводит тяжёлый, угрюмый взгляд на собрата и мне кажется, он вот-вот сорвётся, словно натянутая тетива, обрушит свой гнев, свою злость на Дрэйка, на каждого, кто попадёт под руку. Чувствую его напряжение, что пробивается колючими снежинками бушующей вьюги через щели в двери показного равнодушия. Но Дрэйк смотрит спокойно на Нордана и тот, помедлив, отворачивается от собрата, от меня.

– Рассчитываю на твой вкус, Дрэйк, – роняет подчёркнуто небрежно и уходит.

Тишина, отмеряемая вдохами-выдохами.

– Зря ты напомнил ему о Мейре, – посетовала Лиссет наконец.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация