Книга Попаданка для нага, или Я ненавижу змей!, страница 4. Автор книги Юки

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Попаданка для нага, или Я ненавижу змей!»

Cтраница 4

- Надеюсь, что ошибаюсь, - мрачно ответил герцог. - Но если нет, нашему миру снова грозит опасность.

Он замолчал, и некоторое время о чем-то раздумывал.

- Ладно, не бери в голову, это не твоя забота. Пойдем, я же обещал тебя чаем напоить. А там уж разберемся, что теперь делать.

- Как это что? - встрепенулась я. - Мне домой надо! Ты же сможешь вернуть меня обратно?

Эбрет отвёл взгляд.

- Боюсь, что я не настолько всесилен. Как и кто-либо из ныне существующих магов.

Я почувствовала, как к глазам подступили слезы, и закусила губу, не желая распускать сопли перед чужаком.

- Значит, я здесь навсегда? – спросила, а у самой сердце выпрыгивает из груди в ожидании ответа. - Мои родные, наверное, с ума сходят.

Герцог протянул вдруг руку и погладил по голове, словно обиженного ребенка, отчего у меня возникли двоякие чувства. Вроде и приятна его поддержка, но почему-то не хочется выглядеть в его глазах неженкой.

Подожди печалиться, - утешил он, - я пороюсь в королевском архиве, может, и найду что. Помнится мне, не все из попавших в наш мир людей захотели тут остаться.

- В королевском? – с надеждой глянула я на него. - А тебя туда пустят? Хотя, о чем это я? Ты же герцог.

- Нет, не поэтому, - рассмеялся мужчина. - Не каждый аристократ имеет туда доступ, слишком уж много тайн хранит архив. Но мне по должности положено бывать там куда чаще, чем я бы хотел.

- А ты, прости, кем работаешь? - с опаской покосилась я на Эбрета.

- Я разве не говорил? Перед тобой глава королевского бюро расследований и наказаний.

- Ох, ничего себе! – воскликнула я. - Мне стоит начинать тебя опасаться?

- Если не будешь нарушать законов, то нет, - весело ответил мужчина. - Переодевайся и приходи в трапезную, стол давно накрыт и ждёт нас. После обеда расскажу тебе об этом мире и о том, как себя в нем вести.

Только сейчас я заметила, что на стуле, стоящем возле окна, развешано платье. Красивое и на вид очень дорогое, с корсетом, расшитым золотой ниткой, рукавами-фонариками, и длинной многослойной юбкой, которая наверняка будет стелиться по самому полу.

Похожее я надевала всего раз, на школьный выпускной. А у них что, такое принято носить в повседневной жизни? Неудобно же. Но, похоже, придется привыкать.

Перехватив мой взгляд, герцог виновато улыбнулся.

- Прости, этот наряд больше подойдёт для бала, но у меня просто не нашлось другой женской одежды. Я, знаешь ли, пока не женат, а родители живут далеко отсюда. Не одежду служанок же предлагать тебе?

- А это платье тогда откуда? – насторожилась я.

- Кхм... Это платье моей бывшей. Нет, не жены, девушки! - поспешил объяснить он, видя мое недоумение. - Надеюсь, его происхождение тебя не смутит?

- А у меня есть выбор? Как ты говорил, в моем наряде лучше на улице не показываться.

Издав смешок, герцог вышел, оставив меня одну. Но в одиночестве я пробыла недолго. Почти сразу в комнату скользнула молоденькая служанка, и, почтительно поклонившись, сообщила, что поможет мне переодеться и уложить волосы. Стараясь не думать о том, что и эта малышка тоже наг, я приняла её помощь, понимая, что сама ни за что не справлюсь со всеми этими шнурками и застёжками.

Быстро и умеючи, меня облачили в платье, и усадили на стул возле зеркала. Взглянув на свое отражение, я ужаснулась. Боюсь змей, а сама выгляжу так, что это мной пугать можно. Размазанная под глазами тушь, припухший от удара при падении нос, и всклокоченная шевелюра.

«Мда, вот же... наг! Мог бы хоть словом намекнуть, что выгляжу, как кикимора!»

Служанка же времени даром не теряла, и пока я страдала над своим внешним видом, быстро привела меня в порядок. Припудрила нос, стёрла следы туши и заново нанесла лёгкий макияж. Собрала волосы в незамысловатую, но красивую прическу, и, воткнув последнюю шпильку, отступила в сторону.

Посмотрела на себя со стороны, и то, что увидела, мне понравилось. На меня из зеркала смотрела не я, а будто бы Золушка, собравшаяся на бал к принцу. Светлые локоны, выбившиеся из высокой прически, падали на тонкую шею, придавая мне невинный вид, а нежно-лилового цвета платье сидело на мне как влитое, подчёркивая достоинства фигуры, и скрывая её недостатки. Шнуровка была совсем не тугой, как я боялась, и дышать нормально не мешала. К платью прилагалась изящная маленькая шляпка, украшенная цветами, и она лишь дополняла образ.

Служанка взяла стоящую на столике шкатулку из зелёного камня с прожилками, открыла её, и на свет показалось ожерелье с маленькими фиолетовыми камушками в золотой оправе.

- Это ещё зачем? - опешила я. - Откуда оно?

- Хозяин велел передать, что это его подарок. Негоже госпоже без украшений ходить.

Я смутилась. Слишком уж дорогой подарок. Надеюсь, он мне ни во что не обойдется. Я и так уже многим обязана этому человеку. И никак не пойму, чего он обо так мне печется. Понравилась что ли? Ну да, в том то виде, в котором я перед ним предстала, вряд ли. Или есть иная причина этому необъяснимому радушию?

К ожерелью прилагались серьги с такими же камнями, и, надев их мне, служанка повела меня длинными, извилистыми коридорами, через вереницу комнат и залов туда, где меня ожидал герцог.

Глава 5

Я старалась не вертеть головой, чтобы не казаться совсем уж деревенской простушкой, но взгляд то и дело срывался на ту или иную деталь интерьера.

Светлые оштукатуренные стены были расписаны красочными фресками с неземными пейзажами. В нишах прятались странные скульптуры, фарфоровые вазы и горшки с живыми растениями. В одном из залов на каменном постаменте стоял бюст мужчины, вырезанный из дерева настолько искусно, будто он был живым. Я даже испугалась, увидев его. Сразу за ним находилась какая-то чудная композиция из металлических шестерёнок, стержней и полос. Она меня удивила. Значит, этот мир скакнул в прогрессе куда дальше, чем я думала изначально.

Особняк был освещён, как ни странно, не магическими шарами, или пляшущими феечками, как нарисовало мне воображение, а вполне обычными светильниками. Только внутри были не привычные мне лампы накаливания, а горел синий огонь, подпитываемый то ли магией, то ли газом.

Коридор закончился, и мы упёрлись в высокие двери. Служанка распахнула их и, снова согнувшись в поклоне, рукой указала на вход. Зайдя внутрь, я сразу отметила, что за столом, кроме Эбрета, больше никого не было. Значит, не соврал, и на самом деле живёт здесь один. Длинный стол, способный вместить целую ораву, был накрыт лишь на двоих. Никогда не понимала, для чего нужны такие большие, ведь обычно, если верить фильмам, там сидят от силы человек семь-восемь.

При моем появлении, Эбрет, что-то выговаривавший склонившемуся над ним дворецкому, тут же замолк. Его глаза расширились, и он прошелся по мне восхищённым взглядом, вызвав мурашки на коже. Встав с места, герцог подошёл и подал мне руку.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация