Книга Академия хаоса. Искушение огнем, страница 55. Автор книги Ольга Ярошинская

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Академия хаоса. Искушение огнем»

Cтраница 55

По сумраку потянулись сиреневые прожилки ее магии, изучая, присматриваясь. Миранда ровно дышала, пытаясь сохранять спокойствие. Вот под одним из деревьев, кажется, и правда кто-то есть… Она прищурилась, пытаясь разглядеть, и прямо перед ней вырос призрак.

Взвизгнув, Миранда отскочила в сторону и схватилась за сердце.

— Не надо так орать, — высокомерно произнесла Мисси, — как будто привидения никогда не видела.

— Мисси, хаос тебя раздери, — выдохнула Миранда. — Напугала. Зачем явилась?

Мисси закатила глаза и медленно поплыла впереди.

— Думаешь, мне доставляет большую радость ходить тут с тобой? — поинтересовалась она.

— Так чего пристала? — спросила Миранда, догоняя ее.

— Я? — возмутилась Мисси, и даже рукава ее платья встопорщились сильнее. — Это ректор, моя любовь, приказал присмотреть за тобой и провести до дома. Хотя, как по мне, кому ты нужна?

— Тут ты права, — вздохнула Миранда.

— Я чую депрессивные нотки в твоем голосе, — Мисси насторожилась, как охотничий пес, учуявший след. — Глаза заплаканные. Плечи поникшие. Тебе грустно! — возликовала она.

— Есть такое.

— Тебе печально, и сердце рвется на куски, и кажется, что жить дальше не за чем…

— Ну…

— Покончи с этим раз и навсегда! А потом, когда ты тоже станешь привидением, я познакомлю тебя с очень интересными мужчинами.

— Да ладно, — не поверила Миранда.

— Мастер Изергаст поднял несколько умертвий охранять периметр, — пояснила Мисси. — Они диковаты малость, все же позапрошлый век, так что манеры и обхождение сомнительные, но зато какой пыл…

— Это у умертвий, что ли? — не поверила Миранда.

— Умрешь — сама увидишь.

— Зачем тебе пылкие умертвия, да еще и такие древние? Ты же любишь Родерика.

— Так и что, — пожала плечиками Мисси и поправила прозрачный локон. — Пусть я жду воссоединения с моей любовью, но вполне могу развлечься беседой и невинным флиртом. Вот, кстати, образец мужской галантности и красоты.

От стены общежития отделился темный силуэт, двинулся к фонарю, и Миранда едва не застонала, узнав некроманта. Остановившись, подождала, пока он сам не подойдет.

— Мастер Изергаст, — кокетливо прощебетала Мисси. — Какие туфли!

— Приятно, что ты оценила, Миссабель Керкекер. Выглядишь чудесно. Как всегда.

— Благодарю, — улыбнулась она, потрепетав ресницами. — Боюсь, однако, мне пора. Столько дел. Надо проверить периметр, а потом разогнать ту вечеринку, о которой якобы никто не знает… Пока.

Взмахнув ручкой, Мисси растворилась.

— Я надеялась, что на сегодня мы достаточно наобщались, — откровенно призналась Миранда, глядя в зеленые глаза.

— Я же надеялся на куда более длительное и тесное общение, — не менее откровенно сказал Изергаст. — Почему на тебе плащ Адалхарда?

— Мне было холодно.

— Возьми лучше мой.

Сняв черный плащ некроманта, Изергаст набросил его на плечи Миранды, и она слегка ссутулилась под двойной тяжестью.

— А вы не продрогнете в халатике?

— Беспокоишься обо мне?

— Ничуть, — фыркнула она. — Доброй ночи.

— Подожди, — быстро попросил Изергаст и, поймав ее за руку и шагнув ближе, всмотрелся в ее лицо. — О, боги, — прошептал он растерянно, а его лицо исказилось от эмоций. — Ты что, плакала? Из-за меня?

— Ну… — протянула она, сбитая с толку его явным беспокойством.

— Миранда! Я… Я… Я больше так не буду! — выпалил он, став совершенно несчастным.

— Так — это как? — решила она уточнить.

— Как скажешь.

— Никакого чая?

— Клянусь!

— И никаких заклятий, артефактов и прочих уловок, направленных против меня? — перечислила Миранда.

Изергаст поджал губы, и она потребовала:

— Дай слово!

— Клянусь, — повторил он глухо.

— Значит, все честно и откровенно?

Изергаст молча кивнул.

— Объясните тогда, что вообще происходит, мастер Изергаст? Не можете пройти мимо очередной некромантки?

Он погладил ее пальцы, помешкал, будто подбирая слова.

— Ты особенная, — произнес он.

— И скольким девушкам вы это говорили?

— Не считал, — честно признался Изергаст. — Но в твоем случае это правда.

— А это тоже говорили?

— И это, — согласился Моррен. — Но у меня есть доказательство, что я не вру.

Он сунул руку в карман халата и достал потрепанный томик с железными уголками.

— Редкие и особенные проклятья, — пояснил он. — Запрещенная книга. Если попытаешься вынести ее за пределы академии — сгорит. Я не дал бы ее никому. Разве что Адалхарду. И старой Эйне, она та еще ведьма, но с понятиями. И, может быть, Рурку. Хотя кого ему проклинать? Он добродушный как песик, хоть и медведь…

— Я поняла, — перебила его Миранда, выхватывая книгу. — Ух ты! — восхитилась она, листая страницы. — И со схемами, и с примерами…

— Ты простишь меня?

— Уже. Вообще-то это не вы меня расстроили. Из-за вас, мастер Изергаст, я пока не пролила ни слезинки и надеюсь, так будет и впредь.

— Из-за кого же ты плакала? — обманчиво равнодушно спросил он, но Миранда, подняв взгляд, успела заметить холодную ярость, вспыхнувшую в изумрудных глазах.

— Просто день не задался, — соврала она.

— Хочешь, убью того, кто тебя расстроил? — предложил он.

— Вы серьезно?

— Вполне.

— Нет. Спасибо. Книжки вполне достаточно в качестве извинений.

— Тогда, быть может, я заслужил благодарность? — проворковал Изергаст, поправляя на ней плащ.

— За что это? — возмутилась Миранда, прижимая к груди книжку.

— Я спас мартышку, — напомнил он.

— Вообще-то спасал в основном Адалхард, — возразила она.

— Я тоже старался!

— Да, — улыбнулась она.

— Не пригласишь меня на чай? Я покажу тебе особенно интересные места… В книге.

На какой-то короткий миг ей захотелось согласиться, хотя бы ради того, чтобы не оставаться одной этой ночью. В свете фонаря белые волосы Изергаста переливались серебром, на лице застыло напряженное ожидание. Да, он шутил и казался беззаботным, но для него все это как будто на самом деле было важным.

— Хватит с нас чая на сегодня, — отказалась она и, обогнув его, направилась в общежитие. — Доброй ночи, мастер Изергаст.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация