Книга Поцелуй ангела, страница 28. Автор книги Ленора Риджли

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Поцелуй ангела»

Cтраница 28

—Нужно срочно вызвать «скорую помощь».

—Этот ублюдок ее ранил?

—Нет, дело в ребенке.— Кора успокаивающе положила руку на плечо Бетси.

Джефф побледнел как смерть. Взгляд его скользнул по распростертой на полу фигуре, остановившись на заметно округлившемся животе.

—Не будем терять времени. Мы быстрее доедем на моей машине.

Наклонившись, он подхватил Бетси. В его руках она чувствовала себя тряпичной куклой. Отяжелевшие веки вдруг приоткрылись, и на миг их глаза встретились. Бедняга смотрела безучастно, словно не узнавала Джеффа.

Всю дорогу до больницы Бетси словно пребывала в тумане. Она сознавала, что рядом с ней сидит Кора и что-то успокаивающе шепчет, но ей казалось, что произошло нечто ужасное, чему не поможешь словами. Иногда, когда машина делана резкий поворот или неожиданный маневр в плотном потоке транспорта, Кора испуганно ахала, но Бетси оставалась безучастной к окружающему.

Джефф на руках внес ее в травматологическое отделение. Медперсонал пытался было его задержать, но куда там!

В палате над нею склонился врач, всем своим видом внушающий уверенность, что все будет хорошо.

—Здесь болит? А здесь?

—Нет, сейчас не болит… Доктор, скажите, мой ребенок не умер?

Врач коснулся синяка на щеке пострадавшей.

—Это дело рук вашего спутника?

—Что вы, конечно нет! В гараже был пьяный, это он меня ударил.

—В таком случае можно его впустить. Охрана вздохнет с облегчением.— Врач заметно расслабился.— А мы пока прослушаем сердцебиение плода.

—Ребенок… Он жив?— Бетси не могла поверить своему счастью. От радости она даже забыла сказать, что Джеффу здесь вовсе не место. Когда кардиоаппаратура передала многократно усиленный стук бившегося крохотного сердечка, для Бетси это был сладчайший звук на свете. Она закрыла глаза, и по щекам ее заструились слезы.

—Спасибо вам, доктор.

Врач исчез за занавеской, и они с Джеффом остались вдвоем. Нет, втроем, мысленно поправилась Бетси. Она положила руку на живот извечным жестом матери, защищающей своего будущего ребенка, и медленно повернула голову в сторону его отца.

Он был невероятно мрачен, на лице ни кровинки, губы болезненно сжаты. Джефф казался таким обессиленным, даже раздавленным, что Бетси испытала нечто, похожее на сочувствие и даже сострадание. По его непроницаемому лицу было невозможно догадаться, о чем он думает.

—Я… я хотела поблагодарить вас. Спасибо, что спасли меня. Вы можете теперь уходить, только скажите Коре, что со мной все в порядке, ладно?

—Премного благодарен за разрешение,— отозвался он с кривой усмешкой.— Но я, черт возьми, уйду тогда, когда захочу, и не минутой раньше! Представьте себе, они вообразили, будто это я вас избил!— Верхняя губа его нервно дернулась, и вдруг он взорвался.— Ради всего святого скажите, как вам взбрело в голову встречаться с Сэнтором! Вот уж не думал, что вы верите в возможность возродить былую страсть.

Бетси часто-часто заморгала, испуганная этой неожиданной вспышкой гнева.

—Я вовсе не…

—Вы торчали в этом чертовом гараже, поджидая мерзавца. Беременная. Надо же быть такой безмозглой! Мужик лупит ее, а она заводит от него ребенка! Если вас такое положение устраивает — прекрасно, но подвергать опасности еще нерожденное существо… Да это безответственность, граничащая с преступлением!

А она-то еще с ужасом думала о том, что Джефф может узнать о ребенке! Бетси расхохоталась бы, если бы могла. Он всерьез считает, что она и Дон… Как он посмел думать такое?! Бетси почему-то уверовала, что интуиция подскажет Джеффу, чей это ребенок, а когда он этого не понял, вдруг пришла в ярость.

—Ваше мнение для меня очень ценно,— процедила она и смело встретилась взглядом с Джеффом. Это было ошибкой: еще не успела позабыть, какие у него невероятно голубые глаза. Сейчас они стали холодными и колючими, как льдинки, но все равно не утратили своего магического воздействия на нее.

Даже сейчас она обостренно замечала каждую мелочь его облика — упрямый подбородок, отросшие волосы, доходящие до ворота рубашки, тень от густых ресниц, отбрасываемую на высокие скулы. Спокойно, Бетси, сосредоточься и возьми себя в руки, приказала она себе и с неимоверным трудом отвела взгляд от лица Джеффа.

—Пойдите и скажите Коре, что все в порядке. Она волнуется.

Как ни странно, тот подчинился.

Медсестра готовила пациентку к каким-то новым обследованиям, когда в палату вошел Джефф.

—Прошу прощения за задержку, я ловил для Коры такси. Пришлось пообещать, что буду держать ее в курсе дела, иначе она отказывалась уехать.

Медсестра улыбнулась, словно подтверждая право мужчины находиться в этой палате. Бетси мысленно чертыхнулась: этого следовало ожидать — потому-то Джефф и ушел так послушно, что собирался вернуться. Конечно, она могла бы поднять шум и добиться, чтобы его выставили за дверь, но ей хотелось поскорее услышать, что все в порядке.

—Присаживайтесь, мистер Кэлвин, здесь вам будет лучше видно,— любезно предложила молодая женщина.

Это уже слишком! Бетси повернула голову, намереваясь смерить непрошеного гостя уничтожающим взглядом, по негромкие слова медсестры заставили ее обратиться в слух:

—Вот, слышите, сердечко бьется?

Бетси почувствовала, как ее переполняет радость и какое-то прежде незнакомое тепло.

—Значит, все в порядке?— прошептала она. Услышав обнадеживающий ответ, наконец расслабилась. Слезы заволокли глаза. Она отвернулась от медсестры… и уперлась взглядом в широкую грудь Джеффа. В эту минуту казалось таким естественным обратиться к нему за успокоением, и Бетси так и поступила — спрятала лицо у него на груди, вцепившись дрожащими пальцами в мягкую ткань рубашки. Джефф, что-то бормоча, гладил ее по голове.

—Так, давайте-ка посмотрим, какой у вас срок… Двадцать девять недель,— продолжала медсестра. Она не заметила, что после ее слов в комнате повисла напряженная тишина.

Бетси отстранилась от Джеффа, не смея посмотреть ему в глаза. Теперь ей стало понятно, что такое настоящий ужас. Отчаянно пытаясь спасти положение, она пролепетала:

—Нет… по-моему, вы ошиблись.

Нечего и надеяться, что Джефф не зацепится за названный срок, слишком он умен, чтобы не сделать вывод, напрашивающийся сам собой.

Медсестра рассмеялась.

—Вы удивитесь, если узнаете, как много женщин неточно определяют срок. Но наш метод самый современный, и мы ни разу еще не ошиблись.

Джефф не проронил ни звука, однако его вид был красноречивее всяких слов.

В ожидании визита очередного врача Бетси уложили в кровать за ширмой.

—Давайте-ка попросим сюда папочку,— добродушно сказал появившийся старичок в белом халате.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация