Книга Нимфа лунного моря, страница 19. Автор книги Вера Петрук

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Нимфа лунного моря»

Cтраница 19

— Ты все это затеял из-за дурацкого мифа? — вспылила Торуоли.

— А чем этот Патрик тебе так дорог? — спросила Ливия.

— Вы любовники? — полюбопытствовала Скарлет.

— Он должен тебе денег? — предложила свою версию Селена.

«Хотела бы я быть нимфой, но кажется, это не про меня», — подумала Айрис, не удержавшись.

— Итак, сделка, — подытожил Ксандер. — Вы отправляетесь со мной на Саадул и помогаете пробудить Патрика. Я не знаю, кто именно из вас нимфа, но мы все же постараемся определить заранее. Считается, что остальных драконов пение нимфы усыпляет. По пути мы заглянем в прекрасный город Джампагуа, куда скоро должны привести дракона. Там и испробуем ваши способности. Но даже если мы поймем, кто из вас настоящая нимфа, другие девушки тоже отправятся к колдунам. Потому что, как вы помните, им нужны пятеро. Нимфа должна будет спеть Мараоху и пробудить его. Все это — то, что жду от вас я. А теперь о моих обязательствах. Награду получит каждая, вне зависимости от того, кто окажется нимфой. Я обязуюсь не только не дать вас в обиду, но и освободить из плена до всех брачных церемоний. Будет один удобный момент, когда мы сможем все провернуть. До свадьбы проводится обряд помолвки, который не связывает вас брачными узами. На этой церемонии будущие невесты поют ритуальные песни. Для нас это очень удобно, так как в храме всегда присутствуют драконы. Как только Патрик превратится в человека, мы вас освободим.

— И где гарантии, что вы нас не бросите? — недоверчиво спросила Марина.

— А если мы не согласимся на эту авантюру? — подала голос Скарлет. — Мне она совсем не нравится.

— А что там про награду? — поинтересовалась Селена.

Айрис промолчала. Спасти человека казалось делом благородным, но что-то в словах Ксандера не складывалось. Как и его лицо, которое она не могла запомнить, так и его рассказ разваливался на куски и смердел ложью также сильно, как суп из прокисшего лука. Что-то пират явно не договаривал. А может, и вовсе правды не сказал.

— По порядку, — деловито продолжил Эмергод. — Гарантия — только мое благородное слово. И тут следует ответ на второй вопрос. Если вы не согласитесь, я продам вас в бордель на Джампагуа. Всех пятерых. Выбираться будете долго, а отмываться еще дольше. Притон тот не такой, как у вас на Домнике, обслуживает в кредит и матросню, и даже моих морионов. Джампагуа — место шумное, людное. Каршас-зангул, одним словом. Спросите у Марины, ее пират, наверняка, о нем рассказывал.

Торуоли шумно выдохнула, но от комментариев воздержалась.

— А теперь о десерте, то есть, о награде. Когда я говорю, «все что угодно», то, действительно, имею в виду все, что пожелаете. Вы должны догадываться, что, раз я заморочился такой сложной операцией, то недостатка в деньгах у меня нет. Однако мне кажется, что деньги вас не интересуют. Поэтому награда каждой будет определяться индивидуально. Разве что остров не подарю — их в Лунном море уже все разобрали. Корабль, вилла, путешествие на континент, учеба, даже пожизненная пенсия — да что захотите. Поясню. Награда ограничивается только вашей фантазией. Защиту тоже могу предоставить. Кто не видел моих морионов, вспомните, как мы быстро взяли корвет Данира. Да, мы не связываемся с арвадским флотом, но лишь потому, что не хотим терять время. Итак, выбор за вами.

— А сколько у нас времени, чтобы подумать? — спросила Скарлет.

— Нисколько, — фыркнул капитан. — Вы сообщаете мне свое решение, и я иду ужинать.

— А если большинство согласится, а одна будет против? — поинтересовалась Марина.

— Тогда все отправятся в бордель. Либо большинство уговорит ту, что против.

— Мы согласны, — сказала Селена. Все остальные промолчали, даже Торуоли.

— Люблю, когда царит единогласие, хмакш-марракот, — хлопнул в ладоши Эмергод, вставая. — Тогда поступим так. До тех пор пока вы согласны, вы не пленницы. Однако ради вашей же безопасности покидать ют не рекомендую. Морионы — ребята непредсказуемые. Они мне верны, но любовь к женщинам может быть сильнее дисциплины. В настоящий момент ваши единственные друзья — это двое. Я и Вельма. Кристора тоже лучше не беспокоить. У нас нет слуг, поэтому ухаживать за собой будете сами. Питаетесь либо со мной в кают-компании, либо у себя, то есть, здесь. Одна из вас под присмотром Вельмы будет приносить еду с камбуза. У вас две каюты, эта и смежная. Туалет тоже на корме. К вашим услугам моя библиотека, настольные игры, гитара, скрипка и… что у нас там еще есть? А, мольберт и краски. Кстати, дамская гардеробная у нас впечатляющая. Вельма покажет. Простите за ваши юбки, но морионы ненавидят эти купола и порвали их, когда вас тащили. Наряды, косметика, украшения — все на «Падшем» имеется. По пути мы зайдем в несколько экзотичных портов, где я куплю каждой то, что она пожелает. Начнем с Джампагуа. А еще я помогу вернуться в семью, устроив так, будто колдуны от вас отказались. Это если кто захочет нырнуть обратно в родительское гнездышко. Но лично я бы не советовал. Впереди столько возможностей.

И с этими словами Ксандер направился к выходу.

— Ах да, еще кое-что. Любая попытка к бегству будет сурово наказываться. Если вы согласились, а потом передумали, я обижусь. А когда я обижаюсь, поступаю, ракх-наратакх, опрометчиво и эмоционально. О чем потом иногда жалею. Например, я могу повесить вас на рее, а потом жутко раскаиваться в содеянном. Ведь мой план по спасению Патрика тогда не удастся, и в этом буду виноват только я.

Он вышел, но не прошла и секунда, как Эмергод заглянул снова.

— Кто-нибудь желает со мной отужинать? Или хотите, чтобы Вельма принесла вам еду сюда?

— Ты же сказал, что они сами будут за собой ухаживать? — возмутилась Вельма.

— Брось, Вел, прояви немного гостеприимства. Для начала девушкам нужно освоиться. Ну, так что. Кто со мной?

Марина Торуоли отвела глаза, Скарлет и Ливия взялись за руки и уставились в пол, Селена решительно покачала головой — мол, ни за что.

— Я пойду, — сказала Айрис, уже даже не удивляясь своим неожиданным решениям. Впрочем, с девушками она еще успеет поговорить, а вот капитан Эмергод интриговал ее безумно. Нужно было выяснить, что он за человек, держит ли слово, как часто врет. Хотя стоило признать, что все эти вопросы были надуманными. Ее к пирату Ксандеру просто тянуло.

Глава 5

В иллюминатор заглядывала полная луна, но какая-то побледневшая и слишком тяжелая. Таким ночное светило бывает к рассвету. Айрис не знала, ужинают они или завтракают, но стол в капитанской каюте накрыли шикарный. Впрочем, при ближайшем рассмотрении выяснилось, что блеск и шик придает сервировка, сами же блюда — весьма скромны. В отличие от угощения Данира Арбела стол капитана «Падшего» изысками не блистал. Здесь не было ни супа из акульих плавников, ни креманок с муссом. Каша из незнакомой крупы, цельная отварная морковь, буханка только что испеченного черного хлеба, от которой еще подымался пар, миска с водорослями и графин с водой — ничто аппетита не вызывало. Впрочем, Айрис вряд ли бы захотела есть даже при виде сладостей или мяса. Может, сказывалось волнение, а может, начиналась морская болезнь, но ее ужасно тошнило.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация