Книга Нимфа лунного моря, страница 42. Автор книги Вера Петрук

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Нимфа лунного моря»

Cтраница 42

Команда, готовясь к шторму, не успела убрать все паруса, и некоторые обвисли безжизненными полотнами. Порванные снасти, оторвавшиеся от креплений пушки, опрокинутые бочки, поврежденные бухты канатов — все говорило о хаосе, царившем на палубе за секунду до того, как на «Цветок граната» обрушилось что-то посерьезнее шквального ветра.

Они полезли сразу, со всех сторон. Айрис вскрикнула, когда сине-зеленая лапа с перепонками ухватилась за фальшборт и, выломав его, грохнула о палубу. Явившееся следом тело имело знакомые очертания — так мог выглядеть морион. Только очень здоровый морион. Как им удалось спрятаться среди мачт, что люди их не увидели, Айрис не поняла. Очнулась, когда с ближайшей мачты на палубу спрыгнуло с дюжину «рыбоголовых» тварей. Они были везде — ползли по трапам и вантам, выбегали из дверей кают, прыгали с рей, но основная часть вылезала из воды, нещадно ломая фальшборт.

— К бою! — крикнул Кемран, вытаскивая сразу два мушкета.

Айрис и крикнуть не успела, когда пахнущая рыбой рука зажала ей рот. Ее оттащили от пиратов с такой легкостью, будто она вообще ничего не весила и даже не сопротивлялась. А она изо всех сил болтала ногами и пыталась зацепиться руками за любой трос, которых в округе было предостаточно. Не дали. Перекинули через мощное плечо и полезли на мачту, дальше — на рею, от туда прыжком на полуют, будто пройтись пешком по палубе было нельзя. Обязательно нужно было устраивать акробатику, от которой кружилась голова.

— Где Эмергод? — ее обдало зловонием, которое вырвалось изо рта наклонившегося к ней мориона. — Его здесь нет.

— Наверное, потому, что это другой корабль, — протянула она, догадываясь, что происходит. Морионы, куда-то девшиеся на Арсамаке, справились, наконец, со своими проблемами и отправились искать капитана. При этом не только опоздали, но еще и корабль перепутали.

— Он на арвадском фрегате, а здесь мы, «невесты», — выдавила из себя Айрис, с трудом сопротивляясь желанию опорожнить пустой желудок прямо на мориона. Зловоние стояло нестерпимое.

— Карраакаш! — то ли ругнулся, то ли поблагодарил морион и, снова схватив ее, втолкнул в каюту. Дверь захлопнулась, послышался топот удаляющихся босых ног и отдаленные звуки сражения — уже стихающего. Айрис собиралась было вылететь за ним следом, еще толком не обдумав, о чем будет просить — наверное, чтобы ее взяли с собой, как за подол юбки ее схватила рука, высунувшаяся из-под стола.

— Давай сюда, — прошептала Селена Марон, — нас пока еще тут не нашли, хотя в каюту уже пару раз заходили.

— Да это же морионы Эмергода! — воскликнула Айрис, пытаясь освободиться, но следом выбрались губернаторские дочки и тоже в нее вцепились.

— Ты хоть и предательница, но наша, — пропыхтели они.

— Держите ее крепче, она кому угодно нас сдаст, — сказала Торуоли, появляясь из-под кровати. «Невесты» попрятались хорошо, но, судя по всему, морионам они были попросту неинтересны.

— Хочешь, чтобы нас тоже похватали? — продолжила Марина, пытаясь удержать Айрис за руки. — Я видела, что с командой сделали. Надели на голову пузыри и побросали в воду. Никто не всплыл!

Айрис засопела и стала вырываться энергичнее. Против четверых бороться было сложно, тем более что Селена Марон брала весом, но Айрис понимала — упустить морионов, значит, никогда не увидеть Эмергода, не объяснить ему, что целовала Данира притворно, ради выживания, ради спасения этих вот дур. А ей срочно надо было посмотреть ему в глаза, услышать его «тессаракш» и тому подобное, почувствовать, как он кладет руку ей на плечо. Их моменты близости были редки, но каждый из них стал жемчужиной в ожерелье, которое она носила в памяти. Она помнила все — как он сидел у ее кровати, когда она, отравленная, витала на границе миров жизни и смерти, как они вместе лежали в вонючем номере притона Джампагуа, и Эмергод, находясь под воздействием камня Ваала, делился с ней тайнами, являя истинного себя. Как он еще раз открылся ей, когда они любовались закатом на острове Арсамак, и когда тот же камень Ваала заставил ее обнажиться перед ним. Наверное, она хотела бы повторить этот момент, но добровольно, без всяких там камней и ваалов.

Айрис не знала, что придало ей силы, но она все-таки вырвалась из рук девушек и, толкнув дверь, выбежала наружу. Солнечные лучи заливали пустую палубу, «Цветок граната» безжизненно дрейфовал в успокоившихся водах Лунного моря. Ни следов бывшей команды, ни морионов, ни пиратов Кемрана вместе с самим Шестипалым нигде видно не было. Вокруг царил штиль, и Айрис вспомнила, как поговаривал Максимиллиан Этвелл: «В море есть две беды: шторм и штиль, причем вторая хуже». Глядя на повисшие паруса и замерший парусник, она была готова с ним согласиться.

Выбрались на палубу и остальные невесты — кто с ножкой стула, кто с подушкой, Торуоли где-то раздобыла столовый нож. Но сражаться было не с кем, разве что с призраками, потому что «Цветок граната» без людей напоминал мертвеца.

Услышав стон из каюты капитана, девушки толпой рванулись туда. Ожила надежда — они не одни, кто-то из команды уцелел. Однако Айрис уже подозревала, кого найдут на полу каюты. Чего она не знала, так это то, что Данира не забрали лишь потому, что одной ногой он и так стоял в могиле. Из груди капитана торчал нож, но Арбел был еще жив. Айрис не разбиралась в ножевых ранениях, но подозревала, что Даниру просто повезло — лезвие прошло выше сердца, застряв в ключице.

— Где Лэндон? — спросила она, опускаясь рядом с тем, кто еще недавно вызывал столько отвращения. Данир и сейчас был противен, но стоило ему лишиться власти, как исчез и страх перед ним. Осталось презрение, но его затмила жалость. Все-таки Данир был человеком, и ему нужна была помощь.

— Заперся в рундуке, — фыркнула Скарлет. — Сейчас пойду ему стукну, чтобы выбирался. А ты уверена, что нам нужно оставлять его в живых? Может, за борт?

— Конечно, за борт, — согласилась с ней Торуоли. — Таких мерзавцев нужно истреблять немедленно. С удовольствием посмотрю, как его сожрут рыбы. Кстати, там акулы за бортом. Я сейчас как раз одну видела.

«Интересно, как с акулами ладят морионы?» — подумала Айрис, но вслух сказала:

— Никто Данира и пальцем не тронет. Ливия, приведи быстрее Лэндона. Вы, девочки, наверное, еще не поняли, но вообще-то, мы оказались на этой посудине одни. Запасов, может, и хватит, но как думаете, сколько у нас шансов выжить в следующий шторм? Арбел — моряк, он нам нужен.

— Да ты цепляешься за него, потому что влюбилась, — нервно бросила Ливия. — Впрочем, я не против, забирай себе этого толстяка. Лично мне такие, как Эмергод, нравятся. Пойду схожу за Лэндоном, но не потому, что ты приказала, а оттого, что сама так решила. Пусть Данир живет, раз так тебе люб. Но мы его свяжем.

Все с изумлением проводили глазами Ливию. Самая тихоня из их компании преобразилась до неузнаваемости. Впрочем, путешествие сказалось на каждой. У кого-то изменения были внешние (Селена заметна похудела), у кого-то внутренние, а кто-то еще не осознал, в кого превратился. Такой «не осознавшей» чувствовала себя Айрис. Глядя вслед Ливии, она изо всех сил старалась унять жгучую ревность, скрутившуюся змеей вокруг сердца.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация