Книга Ты уверен, что хочешь это знать? Книга 2, страница 35. Автор книги Александра Шервинская

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Ты уверен, что хочешь это знать? Книга 2»

Cтраница 35

- Густав, мой камердинер, он со мной с детства, - начал перечислять Бернард, - все его предки занимали аналогичную должность. Она, так сказать, передавалась по наследству. Он знает меня практически с пелёнок. Я не думаю, что он способен играть против меня, тем более что он уже в том почтенном возрасте, когда о спокойствии мечтают больше, чем о приключениях.

- Допустим, - не слишком охотно согласился Маркус, делая себе кое-какие пометки, - надо будет покопаться в его прошлом, как только я выкрою для этого время.

- Почему ты? - удивилась я. - Маркус, ты забыл, что у тебя теперь есть сотрудник, который может без перерыва на сон и еду пересматривать документы?

- Тильда, и в кого ты такая умная? - воскликнул Бернард, глядя на меня с непонятным восхищением. Вроде бы как я озвучила совершенно очевидную вещь, для понимания которой не требуется сверхспособностей. - Маркус, тебе точно нужна такая умная жена? Может, отдашь мне?

- Ни за что! - воскликнул жених. - Себе сам ищи, я же нашёл, и ты справишься…

- Тильда, ты потом поможешь мне выбрать жену? - неожиданно спросил король, и я замерла, не очень понимая, каким образом могу это сделать.

- Прости, а как ты себе это представляешь? - осторожно уточнила я у нашего непредсказуемого монарха. - Я не сваха, я … - тут я запнулась, так как была не уверена, что кадетов стоит посвящать в столь серьёзные вещи.

- Ты уже почти герцогиня Крайтон, - подхватил мою фразу Маркус, но я успела заметить, как слегка прищурился и глубоко задумался Вилли. Ох, чувствую, этот будущий гениальный следователь попробует сам всё выяснить, не задумываясь о последствиях. Надо будет обсудить это с Бернардом.

- Не отвлекайтесь, - приструнил друзей Дарий, - кто кроме Густава? Бернард, думай как следует, ты же понимаешь, насколько это всё серьёзно.

- Да уж конечно, - буркнул король, - значит, так. Второй — это начальник дворцовой охраны, граф Олбург. Гектор занимает эту должность уже много лет, он приступил к выполнению своих обязанностей ещё при отце. Отнимающих ненавидит всем сердцем: они каким-то образом виновны в смерти его жены, которую Гектор безумно любил. Я не выспрашивал, а документы — это лишь сухие факты.

- Его досье у меня есть, - кивнул Маркус и, повернувшись к Дарию, уточнил, - в зелёной коробке, шифр ты знаешь. Достанешь потом и изучишь, кстати, вон, Вильгельма возьми в помощники, ему как будущему следователю будет полезно.

- Спасибо, лорд директор! - воскликнул счастливый Вилли, понимая, что его берут в расследование, степень секретности которого заметно превышает максимальную отметку. - Вы не пожалеете!

- Третий — это глава кабинета министров, герцог Тайлер, человек с безупречной репутацией, что для чиновника его уровня практически непозволительная роскошь. У него один недостаток — он кристально честный человек.

- Разве это недостаток? - удивлённо спросила я, так как мне всегда казалось, что это достоинство, причём крайне редко встречающееся.

- Для человека, занимающего такой пост, иногда — да. Но предположить, что Тайлер мог обманывать меня… это просто невозможно! - Бернард даже головой замотал.

- И кто четвёртый? Не отвлекайся, твоё величество, а то скоро призраки нагрянут, - поторопил короля Дарий.

- А четвёртый — это Роджер, мой основной двойник. Я не планировал открывать ему эту информацию, но как-то Олбург, мучаясь от головной боли, перепутал его со мной и обронил пару фраз о шкатулке. Потом он понял, что перед ним не я, но слово, как известно, как птица: вылетит — не поймаешь. Но потом его явно и тайно проверяли, да и сам я, - Бернард тяжело вздохнул, - пару раз осторожно залез в его голову. Роджер — славный парень, но остротой ума отродясь не отличался. Мои менталисты сказали, что он вообще об этом не думал, да и сам я не обнаружил даже следа размышлений на эту тему. Так что, полагаю, парень здесь ни при чём.

- То есть у нас нет ни одного чёткого кандидата на роль того, кто мог бы от твоего имени воспользоваться легендарной шкатулкой? - подвёл неутешительный итог Маркус.

Ответом ему было безрадостное молчание, так как сказать было нечего.

- Значит, так, - подводя итог, сказал Бернард, - прошлое Густава выясняет Флавиус, Тильда — на тебе объяснение с ним и разъяснение задачи. В прошлом графа Гектора тщательно копаются Дарий и Вилли. Роджера ты, Маркус, берёшь на себя.

- Гарольд, будешь помогать, - распорядился Маркус, и приунывший было блондин радостно закивал, - а Тайлер?

- Давайте его оставим на закуску, так сказать, на тот случай, если здесь ничего не найдём. Если бы Тайлер хотел устроить переворот, он давно это сделал бы без помощи ордена. Итак, задача всем ясна? - король оглядел нас и дождался ответных кивков. - Тогда готовимся к встрече, так как я чувствую приближение целой делегации.

- Ты имеешь в виду призраков? - слегка напрягся Дарий, которого очень огорчало то, что он не может ни видеть, ни слышать наших необычных гостей, хотя кто тут гости — это ещё вопрос.

- Конечно, - кивнул внимательно прислушивающийся Бернард, - видимо, они пришли к какому-то решению, так как в нашу сторону движется шесть… нет, пять сущностей. Очень интересно!

Довольный король потёр руки и прикрыл глаза, а я подошла к нему поближе, так как из всех присутствующих только мы с ним могли общаться с призраками, так сказать, полноценно. Следовательно, и переговоры вести тоже нам.

На какие-то несколько секунд в библиотеке похолодало, шторы слегка заколыхались от лёгкого сквозняка, неизвестно откуда взявшегося при закрытых окнах и дверях.

- Доброго дня, уважаемые, - доброжелательно сказал Бернард, глядя в пространство перед собой, - буду очень признателен, если вы будет столь любезны и покажетесь нам.

В свободной части библиотеки медленно проявились фигуры, которые, постепенно уплотняясь, скоро стали похожими на живых людей, разве что кое-где иногда просвечивали, но это, в общем-то, такие мелочи…

Я узнала королеву Фелицию и вежливо присела в реверансе, а Бернард вскочил с кресла и сделал шаг навстречу призрачной королеве.

- Ваше величество, - он склонил голову, а потом с таким восторгом уставился на леди Фелицию, что она даже слегка смутилась, - я читал, что вы были красавицей, но что настолько! Я не мог даже предположить!

- Ах ты, льстец, - призрачная королева кокетливо взмахнула веером, - такой же озорник, как мой Леопольд. И такой же красавец!

Я имела своё мнение по поводу красоты короля Леопольда, которого не раз видела на портретах и который был кем угодно, но не красавцем, в отличие от Бернарда. Но, уже наученная жизненным опытом, благоразумно промолчала.

- Вы себе даже не представляете, как много мне надо у вас расспросить, как много рассказать, - Бернард чуть не подпрыгивал от переполнявших его эмоций, - и если я могу хоть чем-то быть вам полезным, вы только скажите!

- Непременно, - королева покровительственно потрепала потомка по широкому плечу и добавила, резко посерьёзнев, - но я так понимаю, что сейчас, скорее, тебе нужна наша помощь.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация