Книга Диагноз: не женат. Дилогия, страница 56. Автор книги Александра Шервинская

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Диагноз: не женат. Дилогия»

Cтраница 56

–Ну, я не знаю,– растерялась я, так как действительно пока не задумывалась о том, что будет после того, как закончится Отбор, в котором я пообещала Эдуарду продержаться как можно дольше.

–Вот именно – не знаешь!– значительно подняла пальчик, украшенный кольцом с крупным сапфиром, Саманта.– Значит, тебе нужна определённая финансовая подушка. Понимаешь?

Я молча кивнула, признавая безусловную правоту Сэм, так как действительно, сорвавшись на этот злосчастный Отбор, не позаботилась ни о деньгах, ни о месте проживания. Правильно Крис говорит: бестолковая я. Кстати, а он где?

–Сэм, а ты Криса не видела случайно?– я обеспокоенно закрутила головой.– Куда он делся?

–Видела, конечно,– кивнула, вгрызаясь в очередное яблоко, гномочка,– он с Сириусом, Китти, её братьями и этим придурковатым Карлосом сидит в коморке у Шатха и рассказывает очередную историю про великого и отважного Гарри. Все счастливы, даже Карлос, потому что твой ушлый фамильяр оперативно заменил фигурировавшую в прошлой части сову на орла. Нет, твой Крис точно на какую-то часть – гном. Так мгновенно перестроиться!

Сэм догрызла яблоко, убедилась, что в вазе остались только неинтересные ей сливы, и снова требовательно посмотрела на меня.

–Итак, Лин, мы выяснили, что тебе нужны деньги, и немало. Не спорь! Жизнь в столице – дорогое удовольствие. Ты же не станешь просить у Эдуарда или Фердинанда? Вот, так я и думала,– прокомментировала она моё энергичное мотание головой,– значит, что мы должны сделать? Правильно – заработать. И у нас есть великолепная возможность это сделать. Ты спокойно, не напрягаясь, выращиваешь хвосты, рога, уши и что там ещё можно вырастить…Получаешь по тридцать золотых за каждого плюс процент от продаж «хвостовых украшений».

–Каких украшений?– мне показалось, что я ослышалась, но Саманта кивнула и совершенно спокойно пояснила:

–Когда я рассказала брату о хвостах, он тут же нарисовал украшение, которое можно надевать на то место, где начинается кисточка. Ну, знаешь, типа украшений для кос, которые гномы носят…он сразу загорелся и даже обещал сегодня прислать парочку экспериментальных образцов. Так вот – твои семь процентов от продаж. Это очень щедрое предложение, уж можешь мне поверить. И если ты будешь меня слушаться, через месяц станешь вполне состоятельной девушкой. Во всяком случае, до получения наследства доживёшь совершенно безбедно.

–Ох, Сэм,– я покачала головой, думая о том, как стремительно изменилась моя жизнь за последнее время. Ещё несколько дней назад я спокойненько собирала травы, лечила селян от последствий попоек и семейных разборок и думать не думала ни о каких императорах, хвостах, Башнях, процентах и принцах. Но если бы меня спросили, какая жизнь мне нравится больше, я даже не задумалась бы. Конечно, эта.

Мои размышления прервал осторожный стук в дверь, и после моего приглашения войти на пороге нарисовался лорд Фердинанд собственной персоной. Я мельком подумала, что хорошо – Нинетты нет, а то восторженных стонов было бы…

Лорд Первый помощник смущённо замер на пороге, заметив Сэм, которая, притихнув в своём кресле, с любопытством переводила взгляд с меня на посетителя.

–Вы за хвостом?– почему-то спросила я, видимо, ещё не окончательно придя в себя после разговоров с Сэм.

–За хвостом?– как-то растерялся лорд Фердинанд, а Саманта прыснула у себя в кресле.– Нет, Линда, я не…за хвостом. И, прошу вас, называйте меня Дин и на «ты». После всего, что было вчера, я думаю, это более чем допустимо.

–Хорошо, Дин,– согласилась я, уже давно поняв, что для Эдуарда и Фердинанда условности играют очень несущественную роль,– что привело тебя ко мне? Ведь не хвост же, на самом деле.

–Нет,– отчего-то смутившись, проговорил Дин,– хотя хвост мне и правда очень понравился. Мне было жаль, когда он исчез. Но я совершенно по другому вопросу. Мне очень нужно поговорить с тобой, Линда. Наедине, если возможно.

–Не вопрос,– подхватилась Саманта,– проведаю-ка я наших фамильяров. Посмотрю, всё ли там нормально. Эдуардов Карлос всё-таки очень странный, мало ли что…

С этими словами Сэм выскочила из комнаты, на бегу заговорщически подмигнув мне.

Проводив взглядом улизнувшую к фамильярам Сэм, я пожала плечами и с тяжким вздохом обернулась к Дину, который стоял посреди комнаты, явно ожидая от меня не то приглашения, не то ещё каких-то указаний. Поэтому нужно было быстренько вспомнить, как в подобных случаях ведут себя благовоспитанные барышни, а не дремучие сельские ведьмы. Наверное, следует предложить ему присесть? Не будет же он всё время торчать столбом, верно?

–Дин, может, чаю? Или ты уже завтракал?– брякнула я первое, что пришло в голову.

–С удовольствием, благодарю за приглашение,– каким-то деревянным голосом проговорил Дин и с явным облегчением уселся в кресло, на которое я ему указала. Надеюсь, мой жест получился хотя бы более или менее изящным. Ну не умею я всего этого! Не умею!

Я дёрнула шнурок, и на пороге мгновенно возникла Нинетта, тут же забывшая обо всём на свете и во все глаза уставившаяся на объект своего обожания. Потом она перевела взгляд на меня, всем своим видом демонстрируя желание выполнить любое распоряжение. Желательно в отношении лорда Фердинанда. И, как говорится, побольше-побольше.

–Нинетта, принеси, пожалуйста, завтрак для господина Первого советника и ещё чай для меня,– попросила я, так и не освоив науку не просить, а распоряжаться.

Глаза Нинетты при известии о том, что лорд Фердинанд будет завтракать у меня в комнате, округлились, а я мысленно поблагодарила того, кто так предусмотрительно стребовал со всех горничных магическую клятву о неразглашении. Иначе даже не знаю, как бы я объясняла всем, что делал Дин у меня в комнате в такое время, и почему он завтракает здесь, а не у себя. Нинетта кивнула, не отрывая откровенно восторженного взгляда от глубоко задумавшегося Дина, видимо, прикидывая, что после такого мероприятия ей достанется ещё одна чашка, а может быть, даже тарелочка или ложечка…

Когда Нинетта упорхнула за завтраком, я села в кресло напротив Дина и внимательно на него посмотрела. Меня настораживало то, что всегда жизнерадостный и улыбчивый Фердинанд сегодня был, как говорили у нас в деревне, «словно пыльным мешком пристукнутый». Понимаю, что это не те слова, которые уместно использовать, но суть они отражали максимально верно.

–Ты в порядке?– негромко спросила я, наплевав на все правила этикета, которые, наверное, предписывали сначала обсудить погоду, затем политическую ситуацию в стране и соседних регионах, и лишь потом переходить к сути визита. Зачем эти ритуальные пляски вокруг костра, когда и так видно, что человеку плохо и погода с политикой – последнее, что его в данный момент волнует.

–Нет,– помотал головой Дин, по-прежнему не поднимая на меня взгляд и с преувеличенным интересом рассматривая цветы на ковре.

–Что-то случилось?– я не знала, насколько следует в таких ситуациях лезть человеку в душу. Это у себя в деревне я налила бы парню стопочку и выспросила бы про все неприятности…так и разобрались бы потихоньку. Сколько раз такое бывало…Странник всемогущий! Какая я всё-таки непроходимая бестолочь, вот прав Крис, на сто процентов прав! Настойки, которые я кинула на дно сундучка…как я могла про них забыть!

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация