Тут в комнату, неся кофе, вернулся муж, и Эльзебет Франк потянулась, делая вид, что разминает спину. Любовным, оберегающим жестом погладила супруга по щеке.
–Пожалуй, будет лучше, если я побеседую с ними одна,– сказала она ему.
–Ты знаешь, тебе нечего стыдиться. И помни, что я рядом.
–Я помню.
Поцелуй в лоб, и муж удалился в другую часть дома.
–Он не знает всего,– пояснила Эльзебет.– Это неправда, что я не вспоминала об этом. Все эти годы оно жило во мне. Я должна была вытащить ее из этой машины, я же чувствовала, что все это может очень плохо кончиться, но я не сделала этого, потому что в тот момент была зла на нее. Я до сих пор вижу ее перед собой, ее танцующие в воздухе руки, когда они поехали прочь. И что я сделала? Ничего! Только шла и ревела как дура, пиная камни, перлась целых два километра через лес, настолько мне было жалко себя.
Только на следующий день, ближе к вечеру, она узнала от матери Анетты, что произошло. Когда кто-то нашел ее в палатке и забил тревогу.
Семеро молодых людей, самому младшему из которых исполнилось всего шестнадцать, приняли участие в групповом изнасиловании. И именно самый младший положил конец всему, настолько глубоко запустив в девушку руку, что произошел разрыв стенки влагалища. Когда Эльзебет узнала, что произошло, Анетт уже лежала на операции. У нее был внутренний разрыв живота.
–Я совсем недолго просидела на первом судебном слушании, на большее меня не хватило. Я сменила гимназию, стала ходить в ту, что находилась дальше к югу, чтобы не сталкиваться с ними на улице, когда они снова выйдут на свободу. Они получили всего один год. Как она поживает сейчас, я не знаю. Если она вообще еще жива. Если сумела завести детей. Должно быть, именно поэтому я уехала, чтобы больше не встречаться с Анетт. Как-то раз я пробовала найти ее в «Фейсбуке», чтобы узнать, как она, как сложилась у нее жизнь, но не нашла. Она ведь тоже сменила фамилию.
–Ваш супруг прав,– сказала Силья,– здесь нет вашей вины. Это насильники должны стыдиться.
Женщина отвернулась. Эйра обратила внимание на то, как она одета,– шикарные, немного безликие вещи. Из тех, что уместны в любой ситуации.
–Видеть, как он стоит и выбирает дрель, как будто ничего… Я потом все думала, ведь вокруг меня было столько тяжелых вещей. Опасных вещей. Я могла бы ударить его лопатой по голове. Или труборезом. Да чем угодно. Но не сделала ничего. Просто стояла и смотрела, как он уходит.
Все вздрогнули, когда снаружи сверкнула молния. Грозовая туча была темного синюшного оттенка, как кожа после жестоких побоев, но дождем еще и не пахло. Эльзебет Франк встала, чтобы закрыть окно, да так и осталась стоять, глядя на разбушевавшуюся стихию. Раскаты грома прозвучали с десятисекундной задержкой – это означало, что гроза была примерно в трех километрах отсюда.
–После этого я в Нюланд ни ногой,– сказала Эльзебет,– лучше я буду ездить в Соллефтео, пусть даже это тот еще крюк. Мы любим с мужем кататься на байдарках по реке. Так вот теперь я все время прошу его не спускаться вниз по течению. Только не в ту сторону.
–Как вы узнали, что этот человек живет в Кунгсгордене?
–Кто-то о чем-то спросил его. Это произошло, когда он уже выходил. Я зашла за полки, но мне все равно было слышно. «Как там у вас, в Кунгсгордене, провели уже интернет?» Оказалось, что нет, еще не провели. Он посетовал, что на это нужно много времени.
Только когда мужчина покинул магазин, она отважилась подойти к кассе. Она просто обязана была спросить. Не Адам ли Виде это был?
Нет, последовал ответ, у него другое имя.
–Вы не спросили, как его сейчас зовут?
–Нет, не спросила. Не смогла.
Силья попросила ее описать наружность мужчины. Высокий, выше среднего роста, возможно, метр девяносто, довольно ухоженный для своих шестидесяти лет, что ужасно разозлило Эльзебет. С куда большим удовольствием она столкнулась бы лицом к лицу с калекой, чтобы было видно, что он не так-то легко отделался, что жизнь все равно наказала его. А тут, пусть и поседевшие, но у него даже волосы на голове остались.
Эйра обменялась взглядом со следовательницей. Свен Хагстрём явно исключался. Ему было за семьдесят, и он был куда меньше ростом.
–Много времени прошло,– проговорила Силья.
–Через две недели будет тридцать лет,– Эльзебет Франк перевела взгляд с одной полицейской на другую.– Но то, как он двигался. И его голос. Да и зачем еще он стал бы оборачиваться, когда я назвала его по имени? Он даже не купил свою дрель, хоть она и была такая баская.
Сама она заплатила за лампочки, а про вино шестидесятилетней выдержки забыла. Мужу потом самому пришлось ехать туда и забирать. Поэтому в конце концов ей пришлось все рассказать, позже вечером, как раз перед приходом гостей. Ведь муж видел ее насквозь, свою хранительницу домашнего очага, привыкшую все держать под контролем. Эльзебет пыталась быть такой же, как всегда, ведь им предстояла праздничная вечеринка, но сожгла яблочный пирог и уронила на пол бокал, а потом сама упала на колени и расплакалась из-за такой ерунды.
В тот раз ее муж впервые услышал о том, что произошло в то лето в Йевредалене.
–Я до сих пор ищу признаки того, что в нем что-то изменилось, но их нет. Представляете? Мой муж по-прежнему любит меня, несмотря ни на что. Порой это даже злит. Мне кажется, он несколько глуповат, раз не понимает, кто я есть на самом деле. Он любит ту, которую, как ему кажется, он видит перед собой, но которой я на самом деле не являюсь.
А потом, ближе к концу праздничного застолья, когда остались лишь единицы из числа самых близких и родных им людей, муж захотел, чтобы Эльзебет рассказала им об этом тоже. Чтобы они поняли, почему весь вечер царила такая напряженная обстановка. Они ведь были в кругу друзей, родственников, людей, которые искренне ее любили. Он полагал, что ей сразу станет легче, если она расскажет.
Выговорится, сбросит с себя этот груз.
Эльзебет позволила мужу самому все рассказать, взяв с собравшихся обещание, что все это останется между ними и не пойдет дальше стен этого дома.
Сама она ушла и легла в постель.
–А потом все же кто-то кому-то проговорился, тот еще кому-то рассказал, и пошло-поехало. Никто не умеет хранить чужие тайны.
Гроза теперь была ближе. Ее муж спустился с верхнего этажа и выдергивал вилки из розеток, чтобы молния не ударила в телевизор или еще куда-нибудь.
–Я рассказала вам об этом сегодня только потому, что понадеялась, что вы хотите упечь его за решетку за что-нибудь еще.
Когда позже они вышли в прихожую, муж стоял за спиной у жены, словно оберегая и защищая ее.
–Очень надеюсь, что вам это пригодится,– сказала она.
–Не знаю,– покачала головой Эйра,– этот случай всплыл при расследовании совершенно другого дела, мы просто проверяем все версии.