Книга Легенда о Глорусе, страница 42. Автор книги Вика Соколова

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Легенда о Глорусе»

Cтраница 42

—Ингрид!— вдруг встревоженно позвал он, подавшись к зеркалу. Я уже приготовилась выслушивать крепкие слова о колдовстве, однако странность заключалась в том, будто Арен обращался вовсе не ко мне.

—В чем дело?— оробело спросила я, чувствуя, как собственное тело напряглось, будто свернутая пружина.

Арен наконец-то оторвался от зеркала и взглянул на меня. Видок у него был тот еще. Словно повидал смерть.

—Все в порядке,— устало выдохнул он, закончив смотреть «немое кино».— Мне, кажется, ведомо все, что показала эта бесовщина. Без сомнения, две великие горы, от которых берет начало извилистая река,— долина Киур. Недалеко от места, где река раздваивается, начинается лес. Должно быть, Маклоненский. Такой же огромный. В том лесу есть пещера, которая и ведет к озеру.

«Неужели то самое место?— вспомнила я свои сны.— Да ладно? Это все правда. Очуметь».

—Пора выбираться,— Арен бросил взгляд на дверь, которая еле сдерживала напор.— Здесь должен быть второй выход.

Он направился в конец помещения и начал разгребать хлам, освобождая путь. За грудой досок и старого снаряжения скрывалась вторая дверь. Все складывалось просто замечательно. Пока мы не добрались до ручки и не поняли, что спасительный выход оказался заперт.

Арен достал кинжал и попытался сломать замок. В это время я наконец прислушалась к крикам стражников и узнала о себе много нового. Самое невинное из того списка — «Грязная крыса» и «Мелкая дрянь».

—Кажется, я его здорово разозлила,— вырвались мои мысли вслух.

—Еще бы, ты же его вырубила,— приметил Арен.

Попытки с замком не увенчались успехом, поэтому теперь парень пробовал выломать дверь. От глухого удара тела в мощную древесину у меня внутри все сжалось. На это даже смотреть было больно.

—Не надо,— остановила его, схватив за руку.— Они ту вон уже сколько пытаются выбить, а ты один хочешь управиться?

—Но это наш единственный выход, не мешай!— оттолкнул он меня в сторону.

—Думаешь, если сломаешь себе что-то, это нам поможет?!

—У тебя есть идея получше?!

—Не ори на меня!

—Так не выводи!

—Мне перестать дышать, что ли?!

—Эй, кто здесь?— прервал нашу ругань знакомый детский голос.

—Брат?— Арен прильнул к дверной ручке, чтобы лучше расслышать.— Рон, это я. Сможешь открыть дверь, как я тебя учил?

—Попробую.— Вдвоем они начали ломать замок с двух сторон.— Это из-за тебя подняли такой шум? Все стражники всполошились.

—Нет, из-за Ингрид. Стояла посреди коридора, как статуя, покуда ее не заметили.

—Я вообще-то тут стою и все слышу,— возмутилась на то, что обо мне говорили, как о неодушевленном предмете.

Но парень молча продолжить свое дело, не обратив на меня никакого внимания.

«Игнорировать решил?!»

—Там с тобой еще и Ингрид?— удивленным голосом спросил Рон.

—Да, у нас временное перемирие.

—Это хорошо.

Раздался странный хруст — и дверь в конце концов поддалась.

—Слава тебе господи,— выдохнула с облегчением, чуть ли не выползая из душной комнаты.

—Чего радуешься? Еще не конец.

—Нам всего лишь нужно добраться до одной повозки во дворе, и один милый человек вывезет нас отсюда.

—Вы собираетесь бежать?— Рон с беспокойством посмотрел на брата. Кажется, у него в голове не укладывалось, почему тот пытался помочь, как он говорил, «ведьме».

—Скажешь отцу, что я на охоте. Наши дуболомы все равно меня не видели, а заметили они тебя!— посыпались в мою сторону целые снопы гневных искр.

—А можно я пойду с вами?

—Нет, ты останешься здесь.

—Но почему?— обиженно надул он губы.

—Потому что я так сказал, Рональд!— Арен схватил брата за шиворот и, чуть приподняв над полом, убрал его со своего пути. Это было грубо.

—Ты совсем сдурел?— приобняла я мальчика за плечи.— Он же нас выручил, не срывайся на нем.— Но агрессор все так же продолжал меня игнорировать.

—Я пойду проверю свободен ли путь. Ждать меня здесь,— отдав приказ, Арен скрылся за поворотом.

—Вот же самоуправец. Он не сделал тебе больно?— Я присела и взяла Рона за руку. Он отрицательно покачал головой, но в глазах пряталась большая обида.— Слушай, твой брат, конечно, перегнул палку, но, думаю, он не хотел тебя обидеть. Просто мы оба немного на взводе и…

—Ты разрешаешь мне пойти с вами?— с воодушевлением спросил он, и на его лице засияла улыбка.

—Категорически нет. И я говорю это не потому, что ты мне не нравишься, а просто…— Тут-то до меня и дошло.— Я, как и твой брат, хочу тебя уберечь. Это очень опасно, пойми. Ты ведь только подумай, что с нами сделают, если поймают? Ну, может, твоему брату и повезет, а вот мне не очень.

—Ладно, я останусь,— хоть и с грустью в глазах, но Рон понимающе кивнул.

—Но можешь и помочь,— плутовато улыбнулся Арен. По тому, как он вальяжно облокотился на стену, стало ясно, что вернулся он не в сию же секунду.— Подготовь и отправь лошадей на наше место в лесу. Справишься?

—Конечно, брат,— бойко ответил он, получив указания.

—Ингрид, пойдем,— кивнул Арен, призывая следовать за ним.

—А я стражу задержу,— добавил Рон.— Скажу, что видел тебя в восточном крыле, пусть там круги наматывают.

—Спасибо,— поблагодарила я маленького, но храброго Лариона, и побежала за Ареном во двор.

Попали мы туда моим способом — через окно. Только менее рискованно — через комнату для слуг на первом этаже. Так как со мной был сын лорда, никто лишних вопросов не задавал, лишь опускали глаза и отходили в сторону. А я думала, так только мой отец мог влиять на людей.

—И как ты только смогла переубедить Рона?— нарушил тишину Арен, когда мы выбрались в основной двор.— Он жутко упрямый, а тут вмиг согласился. Опять ведьмины проделки?

—Они здесь не требуются: просто вместо криков нужно взять и спокойно все объяснить.

—Он не баба, чтобы с ним нянчиться. Он должен осмысливать все без лишних слов.

«Вот же скотина».

—При чем тут это? Ты же его старший брат, он восхищается тобой и принимает близко к сердцу все твои выходки. А достойными их точно назвать нельзя.

—За достойными можешь к рыцарям сходить. Правда, прознав, что ты бежавшая, а значит, очернившая имя своего отца дама, они перейдут от словесных утех к другим, более греховным. Ну так что, отвести?— издевательски поддел он меня, из-за чего пришлось прикусить язык, так и не высказав того, что очень хотелось сказать.

Но мысли тут же переключились на другое, когда в толпе я увидела знакомую соломенную шляпу.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация