Книга Легенда о Глорусе, страница 44. Автор книги Вика Соколова

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Легенда о Глорусе»

Cтраница 44

Парень мне что-то протягивал. Я опустила взгляд и почувствовала, как по щекам потекли слезы. В одной руке Арен держал мой плащ, а во второй — лук. Я посмотрела на ближайшие возле кустарника деревья и заметила в одном из них стрелу, которой он и спугнул животное.

—Тебе лучше вернуться домой,— бесцветным голосом сказал Арен.— Я сам справлюсь. Даю слово.

—Н-но…

—Лоси, конечно, опасны, но здешние твари и рядом не стоят с теми, что обитают в самой глубине леса и, тем более, в Маклоненском. Побереги себя и езжай домой.

—Не могу,— твердо возразила я, немного придя в себя.— Была бы рада, но не могу. Я осознаю, что являюсь обузой для тебя, но…

—Я такого не говорил,— перебил он меня.

Уже думала последует банальное «Ты сама это сказала», но нет, Арен впервые воспринимал и разговаривал со мной серьезно.

—В общем, проклятие лежит на двух семьях и снимать его должны также два рода. Одному тебе идти бессмысленно. И если честно, то возвращаться мне некуда.

—Почему? С вашим поместьем что-то случилось?— Все же нотки беспокойства в его голосе я уловила, и на душе как-то даже теплее стало.

—Пока нет. Но его не ждет ничего хорошего после моей свадьбы.

—Свадьбы?— Арен так странно удивился, что я решила, будто он не знал такого слова.

—Ну, я сегодня должна была выйти замуж.

—Замуж?— как попугай, повторял он.— За кого?

Вообще не улавливала, какое это имело значение, но все же ответила:

—За одного из сыновей Уилкинса — Роджера. Я оттого и удивилась, что сегодня, возможно, видела их в вашем замке.

—Уилкинс, стало быть,— сказал сам себе Арен и, о чем-то задумавшись, вернулся обратно к лошади.

Я же, немного поборовшись с непослушными дрожащими, как у наркомана, пальцами, укуталась в плащ и пошла за Ларионом — вроде больше не гнал. Правда, всковырнул больную рану, которая начала меня беспокоить. Страшно было представить, что творилось в поместье, когда поняли, что я сбежала. Причем опять. А ведь настоящая Ингрид пропала на много лет.

«Вдруг и со мной такое случится? Вдруг это что-то похожее на временную петлю? Но все же это не умаляет переживания людей. Как отец это перенесет? А Марта? Она ведь так обрадовалась, когда нашла меня живой и невредимой. Надеюсь, ее не хватит удар»,— не хотелось думать о плохом, но подобные мысли, как надоедливые насекомые, никак не могли отвязаться.

—Так что, ежели бы не твое желание спасти семью, то сегодня тебя можно было бы поздравить?— Арен вдруг начал неожиданный разговор.— Или празднество все же состоится, но после твоего возвращения?

—Надеюсь, нет.— Мысль о подобном нерассматриваемом исходе меня озадачила. Я-то не думала о том, что произойдет после того, как мы снимем проклятие.

«А вдруг не вернусь назад и придется остаться в нынешнем мире? А что делать буду? Какой тогда во всем этом смысл?— такого рода трагедия постепенно начала вводить меня в депрессию.— А действительно, как я попаду домой? Скорее всего, это невозможно. Получается, придется здесь выживать?! Боже мой, да я лучше под копыта лося кинусь…»

—Почему?— Арен вырвал меня из размышлений.

—Что?— потеряла я нить разговора.

—Почему замуж не хочешь? Жених не понравился? Недостаточно красив?

—Нет, даже наоборот.— Глупо было это отрицать. Все же вначале я повелась на смазливую мордашку.

—Правда?— Парень явно проявлял интерес к данной теме.— Так чем не угодил? Не поддался твоим чарам? Странно, Уилкинсы такие же манерные псины, как и…— Он запнулся. Но я все равно поняла, в чей огород полетел камень.

—Хватит меня о нем расспрашивать! Тема закрыта.

«Как соль на рану сыпет. Я, блин, даже когда вспоминаю о Роджере, уже раздражаюсь! А настроение и так паршивое».

—Ладно. Просто кое-что в голове никак не укладывается: ты говорила, что вернулась недавно, выходит, ваш брак обговорили и подготовили всего за пару дней? Как-то диковато.

—Так вот именно, меня сразу же прищучили!— эмоционально выпалила я, осознавая всю абсурдность и несправедливость ситуации.

—Что сотворили?— с недоумением посмотрел он на меня.— Вновь на иных языках толкуешь?

—Ох, короче, на мои желания отец наплевал, а просто поставил перед фактом: вот жених — вперед в брачную жизнь с незнакомым тебе человеком, поздравляю.

—Разве Гердебаль не должен был найти нескольких претендентов, чтобы ты смогла выбрать?

—Говорю, как было.

—А я думал, только мой отец тупой ишак,— равнодушно пожал он плечами.

«Ха, ох уж эта извечная проблема отцов и детей…»

Через десять минут мой живот начал петь заунывную песню. И все бы ничего, но урчание живота сильно диссонировало с чувством тошноты. Вроде и хотела есть, а как начинала думать о еде, так фактически выворачивало. Но выход все же нашелся — вспомнила о яблоке, который дал мне Марк. Достав фрукт из кармана, я понюхала его, дабы убедиться, что никакого негативного эффекта нет. Ну, негативного не было, был другой — в виде повышенного слюноотделения. Когда я вдохнула запах спелого яблока, тягостное ощущение в подложечной области тут же угасло. Я уже приготовилась откусить смачный кусок и насладиться сладостным соком… Как перед глазами предстал крутой склон.

«За что?» — мысленно скулила я, возвращая яблоко обратно в карман, ведь мозг уже попрощался с апетитом и поприветствовал головокружение.

—Почти пришли,— не оборачиваясь сказал Арен, явно услышав мои недовольные тяжелые вздохи.— Поднимемся, и до нужного места рукой подать. Или тебе нужно отдохнуть?

—Я справлюсь,— сдавленно проворчала я, поднимаясь по горе как пингвин.

Благо Арен не соврал: с горем пополам поднявшись, я увидела в метрах десяти около огромного дуба двух лошадей. Черного красавца сразу признала. И в итоге отдала яблоко ему.

—А где Рон?— спросила я, угощая и гладя Эрнеста.

—Дома, что за вопрос?— Арен посмотрел на меня с таким недоумением, словно я спрашивала что-то очевидное.

—А кто лошадей привел? Не могли же они сами прийти.

—Эрнест может,— невозмутимо ответил парень, указывая мне на связку, соединяющую два седла.

—А, ну да, я уже и забыла, какой он умный.

—Посему он и повезет тебя.

—Что? Но это же твой конь.

—Ведаю. Но в случае опасности он увезет тебя подальше. А когда все утихнет, я подам сигнал и он привезет тебя обратно ко мне. Так будет проще, чем искать тебя по всему лесу.

—Хорошо, спорить не буду.

—Чудесно.

Арен в это время отвязал Эрнеста от второго жеребца и начал переносить всю кладь на мою лошадь. Рон не отправил брата в путешествие с пустыми руками.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация