Книга Железное золото, страница 123. Автор книги Пирс Браун

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Железное золото»

Cтраница 123

У меня закладывает уши. Потом воцаряется тишина – не считая гула двигателей. Все нервничают. Опасаются новой атаки со стороны похитителей? Как далеко могут простираться их возможности?

–Расстояние до цитадели?

–Пятьдесят километров.

В кабине что-то пищит.

–Приближаются неизвестные воздушные корабли. Атмосферные штурмовики,– докладывает пилот.– Спускаются с носителя. Опознавательные знаки семьи Барка.

–Сколько их?

–Четырнадцать штурмовиков. Два катера с артиллерийским вооружением. Запросить поддержку у небесного лорда?

–Чертова баба!– бормочет Холидей.– Нет. Предупреди цитадель, но скажи небесному лорду: пусть подождет. Мне было приказано проделать все тихо. Не хватало еще слухов из-за боя над городом.

Синий выполняет приказ, а второй пилот тем временем говорит в гарнитуру:

–Внимание кораблям дома Барка! Говорит воздушно-штурмовая группа «Прайд-семь». Вы нарушили пространство правительства республики и предписание правительницы. Немедленно смените курс и вернитесь на гражданскую высоту. У вас десять секунд на исполнение.

Они не меняют курса. Теперь я вижу их в иллюминатор. Маленькие черные точки вдали, крохотные, как мухи, парят строем, чтобы не дать нам добраться до цитадели.

–Входящее сообщение.

–Накамура!– рычит из интеркома низкий женский голос.– Я должна была догадаться, что она пошлет тебя. Выключи двигатели и отдай мне эту террористку-алую.

Синий передает Холидей автономный коммутатор.

–Виктра, свидетельница находится под арестом. Не вмешивайся в сферу полномочий республики. У меня приказ правительницы доставить алую любой ценой. Не лезь в неприятности.

–Дорогая, неприятность – это я.

Два луча света несутся к нам от ее кораблей, рассекая тьму, и проходят в считаных метрах от кабины.

–Они забрали мою дочь. Мою дочь!

Я дрожу, осознав, кто сейчас на связи.

–Ты хочешь, чтобы об этом знала вся чертова республика?– рычит Холидей.– Они заставят правительницу уйти в отставку! Уведи свои корабли. Свидетельницу допросят, чтобы мы могли вернуть твою дочь. Ты зря тратишь время.

–Допрос?– Виктра хохочет.– Новые полумеры Виргинии! Посмотри, что они нам принесли. Теперь моя очередь!

–Если ты снова откроешь огонь по этому кораблю, то можешь уничтожить нашу единственную зацепку. Свидетельница сама пришла к нам. Мы летим в цитадель.

–Вы, идиоты, потеряли моего ребенка! Я верну ее. Словами или железом. Выбор за тобой. Отдайте мне эту алую – или я приду и вырежу ее из чрева вашего корабля. У вас десять секунд на исполнение этого требования. Конец связи.

Холидей обеспокоена:

–Передача шла с кораблей?

–Нет, мэм.

–Пилот, полная скорость прямиком им в глотку.– Она поворачивается к своим людям.– Оружие держать наготове. Стрелять только в ответ. Она не на истребителях. Но где-то в воздухе.– Холидей взмахивает винтовкой.– Ожидайте абордажа золотых.

Ее люди вскакивают и направляют винтовки на запертый люк. Что-то врезается в корабль. Потом следуют еще три столкновения с корпусом. Наш корабль с ревом несется к стене штурмовиков, все ближе, ближе… Перед нашим носом проносится предупредительный выстрел.

–Быстрее!– приказывает Холидей.

Потолок искрится и светится: кто-то сверлит корпус снаружи. Львиная стража собирается вокруг искр, вскинув винтовки к потолку.

–Быстрее!

Мы прорываемся через строй штурмовиков. Они закладывают вираж, чтобы последовать за нами. Я вижу в отдалении огни цитадели. Корабль с треском переходит звуковой барьер. С потолка на меня сыплются искры. Все больше кораблей Августусов взлетает с посадочных площадок цитадели нам навстречу. Вместе с ними поднимаются десятки людей в броне, и возглавляет их огромная фигура в бледно-голубых доспехах с изображением лиса. Ниоба Телеманус вступила в войну.

45.Дэрроу
Венера

Когда-то Венера была злой сестрой Земли. Она разбухла от солнечной пыли, сравнявшись с голубой планетой формой и величиной. Но в то время как Земля была благословлена водой, душистым воздухом и умеренным нравом, Венера обладала более сварливым характером. Ее поверхность, достаточно жестокая, чтобы плавить свинец, была отмечена нескончаемыми днями и ночами, и каждый день составлял двести сорок три дня ее сестры. В ее зловонном дыхании ничто не могло жить, ничто не могло расти, ничто не могло двигаться, кроме ветров углекислого газа и вялых облаков, беременных кислотными дождями.

А потом из черноты пришел человек, и выпил водород газовых гигантов, и вдохнул свежее дыхание в небеса планеты. Последовавшие за этим дожди покрыли восемьдесят процентов Венеры океанами. При помощи высотных разгонных двигателей человек сорвал с нее губительную атмосферу и охладил поверхность. При помощи астероидов, запущенных из Пояса, и разгонных двигателей на экваторе он перевел ее из оцепенения в приятный танец, и дни ее стали такими, как у сестры. Человечество одело планету в зеленое и синее, и она ждала, нетерпеливая и цветущая, чтобы люди спустились из летающих городов и присоединились к ней в ее новом танце, на создание которого ушло четыре с половиной миллиарда лет – и еще плюс девяносто.

Первым сюда прибыл дом Картиев с Луны.

Теперь, впервые за свои тридцать три года, я осмелился взглянуть на Венеру собственными глазами. Ее облака тонки и окутывают пестро-синее тело, словно полы потрепанной ночной рубашки. Полюса ее украшены диадемами изо льда и снега. Изумрудные острова поднимаются из спокойных синих морей. А на шее у нее – символ мощи золота, византийское ожерелье из кораблей и орбитальных верфей, сверкающих посадочными огнями и заполненных недостроенными фрегатами и разрушителями из меркурианской стали. Вокруг этого ожерелья скользят суда с темным корпусом; на их бортах изображен череп Повелителя Праха, вписанный в пирамиду Сообщества. Здесь гораздо меньше кораблей, чем докладывала разведка. Должно быть, большинство сейчас на другой стороне планеты.

–Мм, прямо в пасть зверя,– говорит стоящий рядом со мной на мостике Александр.– «Нам предрекая судьбу, уста отверзла Кассандра,– тевкры не верили ей, по веленью бога, и раньше» [21].

Стоящая с другой стороны Ронна раздраженно вздыхает:

–Неужели, черт возьми, мы не можем провести и пяти минут без комментариев из твоей задницы?

–Можно подумать, ты знаешь, что делать с тишиной,– усмехается Александр.

–Да что угодно лучше, чем слушать, как ты цитируешь Нильтона.

–Мильтона, к твоему сведению. Только на сей раз это был не слепой англичанин. Цитата из античности.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация