С этими словами незнакомец снял свое сомбреро, и Боб замер
от ужаса. На него, наставив пистолет, смотрел погибший два дня назад Роджер
Робинсон. От ужаса Боб почувствовал, как его бросило в холодный пот.
Глава 18
К вечернему ужину Бернардо спустился одетый в специально
приготовленный для него костюм. Хотя спустился было сказано слишком сильно, его
скорее спустили под руки, а затем пересадили в это инвалидное кресло, которое
он так ненавидел. За очень большим столом сидела только одна Инес. Это его
несколько удивило.
— А где все остальные? — спросил он.
— Ужинают, — удивилась Инес, — или отдыхают,
почему вы спрашиваете?
— Вы сказали, у нас ужин ровно в семь. Я полагал, что
за столом соберется вся ваша семья.
— Вы опять все перепутали, сеньор Урбьета, я имела в
виду свою личную семью. Мой сын учится в США, в Бостоне. И, кроме вас, в данный
момент у меня никого нет.
Он подкатил кресло ближе к тому месту, где сидела сама Инес.
— А Жоакин? — спросил Бернардо, заметив, что нет и
врача.
— Он, бедняга, устал с дороги. И потом, мне кажется,
его немного укачало. Здесь, в горах, климат несколько особенный, а он — житель
пустыни, привык к совсем другому воздуху. Он попросил разрешения не спускаться
вниз.
Три вышколенных лакея почтительно замерли по краям комнаты.
— Они так и будут стоять, пока мы ужинаем? —
спросил Бернардо.
— Да, конечно. А чем они вас не устраивают? —
улыбнулась Инес.
— Своим дурацким видом, — пробормотал он,
отворачиваясь. Как все ему надоело, в который раз подумал Бернардо.
Ужин состоял из восьми блюд, и каждое подавали отдельно от
остальных. Бернардо, равнодушно съевший кусок понравившейся ему индейки, не
стал более ничего есть. Инес довольствовалась лишь овощным салатом и позволила
себе съесть немного паштета.
— Не понимаю, — снова пробормотал Бернардо. —
Я хочу с вами поговорить, — тихо попросил он Инес.
— Конечно, я тоже хочу поговорить, — кивнула
женщина, — мы можем выйти с вами в сад. За домом есть чудесный небольшой
сад. Нам стоит огромных усилий сохранять этот уголок природы. Здесь бывают
довольно сильные ветры.
— Только не просите ваших слуг, чтобы они меня
катали, — раздраженно попросил Бернардо, — я вполне могу справиться
самостоятельно, у меня прекрасное кресло. Как для настоящих инвалидов.
— Договорились, — снова улыбнулась женщина. После
ужина они действительно вышли в сад, который, к удивлению Бернардо, казался
огромным. Он выехал в сад самостоятельно.
— Это ваш небольшой сад? — спросил он. —
Рядом с вами у меня возникает чувство собственной неполноценности. Здесь,
наверно, целый гектар?
— Только четверть. Просто по краям посажены крупные
деревья, защищающие сад от ветров.
Мимо прошли две девушки, весело поздоровавшиеся с Инес. Она
также весело им ответила. Обе девушки посмотрели на Бернардо и, одновременно
рассмеявшись, поспешили дальше.
— Разрешите, я встану у вас за спиной и буду вам
помогать, — попросила Инес, — на нас смотрят мои люди. Они могут меня
не правильно понять.
— Ничего, — достаточно грубо ответил
Бернардо, — пусть они думают, что это мой каприз.
Инес уже собиралась ответить, но передумала. На ней был
строгий темный брючный костюм. Волосы она перевязала черной лентой. Вечером в
доме она обычно не применяла косметики и не стала изменять этой привычке даже
теперь.
— Не обижайтесь, — поняв, что снова погорячился,
сказал Бернардо, — я не хотел вас обидеть.
— Это не так легко сделать, как вы думаете, сеньор
Гильермо. Даже для моего супруга, — на этот раз, кажется, она не шутила.
— Об этом я уже догадался, — кивнул он, —
меня очень интересует только один вопрос — зачем вы согласились на все это?
Зачем вам это глупое замужество, эти ненужные игры? У вас и так прекрасная
жизнь, устроенная и обеспеченная. Чего вам не хватает, сеньора Инес, только
откровенно? И не говорите мне не правды. Если не можете говорить, лучше не
отвечайте — так будет честнее.
— Я думала, вы уже догадались. — Она шла рядом с
ним, но не смотрела на него. С помощью механизированного рычага управления он
сам двигался на своем кресле вперед.
— Я сотрудник кубинской разведки, — очень
естественно сказала Инес Контрерас, — я работаю на ДГИ с тех пор, как
погиб мой муж, Рауль Вальес, также работавший на кубинскую разведку. Он был с
Кубы.
— Но мне об этом ничего не сказали, — удивился
Бернардо.
— Я даже вам могу сказать почему. Дело в том, что я
оказывала различные услуги не только ДГИ, но и вашему КГБ. Теперь они сами
вспомнили обо мне и предложили такой необычный способ вашей легализации. Мне
объяснили, что речь идет о помощи сальвадорским партизанам. Семнадцать человек
из них приговорены к высшей мере. Нужно ввезти оружие в Сальвадор, чтобы помочь
этим несчастным, объяснили мне. И я дала согласие. Никто не думал, что вас
подстрелят прямо в Мадриде. Кроме того, меня просил о согласии дядя моего мужа,
который был лучшим другом Рауля и нашей семьи. Согласитесь, я не могла
отказать. И это не единственная причина.
— Есть еще одна? — спросил Бернардо. Она достала
сигареты и, щелкнув зажигалкой, глубоко затянулась.
— Да, — наконец глухо сказала Инес. — Есть
еще одна причина. Мой муж убит именно в Сальвадоре. Я похоронила его на другой
стороне сада. Когда-нибудь я покажу вам его могилу. Там уже выросли большие
деревья. Теперь вы понимаете, что я не могла не согласиться?
— А в ДГИ знают, что вы работаете и на российскую
разведку?
— Думаю, догадываются. Раньше, до семьдесят девятого,
это было практически одно и то же. Потом отношения несколько осложнились. На
Кубе был задержан советский шпион, ведущий разведывательную деятельность против
самой Кубы. Он передавал шифровки в Москву, и его сумели вычислить кубинские
контрразведчики. Скандал получился грандиозный, и тогдашний глава советской
разведки даже приносил официальные извинения. Это все, что я знаю. Но с тех пор
кубинцы несколько недоверчиво относятся к моим контактам с вашей страной.
[14]
Правда, насколько я могу судить, мне по-прежнему доверяют.
Ведь, как вы уже догадались, я работаю не из-за денег. Просто это было дело
моего мужа. Кроме того, я бы умерла от скуки, если бы не делала иногда этих
маленьких шалостей. Хотя в вашем случае получился явный перебор. Мануэль
уговаривал меня трое суток, пока наконец я согласилась «выйти замуж» за
неизвестного Гильермо Урбьету. Правда, я попросила, чтобы он был хотя бы
симпатичен. Хорошо еще, что мой сын уже взрослый и учится в Америке. Там
несколько другие взгляды, чем у нас, в Мексике. Я думала, он обидится, а он,
наоборот, изначально заявил, что мне давно следовало завести себе кого-нибудь.
После этого мне оставалось только согласиться.