— К кому?
— К Юджину Уотерсу. Это присланный вместо тебя новый
резидент ЦРУ. Он сейчас выехал на побережье, но скоро должен вернуться.
— Куда он поехал?
— Куда-то на Юкатан. Он должен вернуться сегодня ночью.
— Он ездил в Мериду или Кампече?
— По-моему, да, несколько дней назад.
— Ты это точно знаешь?
— Но я же встречаюсь с ними почти ежедневно.
— Когда его прислали?
— Почти сразу после вашей… после взрыва в вашем
офисе, — поправился Холт.
— И он теперь уехал?
— Он приезжал с каким-то полковником, и его теперь
здесь нет.
— Как фамилия полковника?
— Биксби.
— Пол Биксби?
— Кажется, да, а что?
— Ты не путаешь?
— Почему ты считаешь все время, что я идиот, —
обиделся Холт, — не понимаю твоих вопросов? При чем тут они? Ты мне лучше
скажи, куда мы едем и каким образом ты вернулся с того света.
— Не останавливайся, Стив, так будет лучше. Ты слышал о
смерти Боба Вильямса?
— Да, он умер в больнице. На их дом напали какие-то
террористы Там сгорело пять автомобилей. Была перестрелка. Потом полиция
выяснила, что это была ультрареволюционная студенческая организация. Они
протестовали против нашей политики экономической блокады Кубы. В доме никто не
пострадал. Только бедняга Боб.
— Он ведь был жив, когда его привезли в больницу?
— Да. Он умер в больнице.
— Почему, Стив, отчего он умер?
— Точно не знаю. Сообщалось, что он погиб от
кровоизлияния. У нас в посольстве ребята говорили, что просто его не правильно
лечили. Эти мексиканские врачи вводили ему слишком большие дозы какого-то
лекарства. Но ничего конкретного не знаю.
— Его убили, Стив, его подло и расчетливо убили.
— Не может быть.
— Может, Стив. Его убили те же люди, которые подложили
бомбу в офис нашего бюро.
— Ты хочешь сказать, что здесь есть связь Но полиция
уже арестовала двоих студентов.
— Это провокация. Никаких студентов не было. В момент
нападения на дом Вильямса я сам был там.
— Где был? — недоверчиво оглянулся Стив. — И
опять остался жив?
— Представь себе, я даже знаю, кто отдал приказ —
принести бомбу в наш офис. И кто его исполнил, тоже знаю. В наше здание, Стив,
бомбу принес сотрудник нашего посольства. Поэтому он и сумел войти в здание,
поэтому его и пустили.
— Кто? — почему-то шепотом спросил Холт.
— Боб Вильяме, — негромко произнес Роджер. Холт
едва не затормозил снова.
— Он ведь умер, — укоризненно пробормотал
он, — нельзя так о покойниках.
— Он мне сам об этом рассказал, — терпеливо
разъяснил Роджер, — он сам признался, что принес эту бомбу в наш офис.
Холт шумно выдохнул воздух, но ничего больше не сказал.
Роджер внимательно следил за его реакцией.
— Ты знаешь, кто приказал принести бомбу в наш
офис? — спросил Роджер.
— Кажется, знаю, — вдруг ответил Стив.
— Да? — теперь настала очередь изумляться Роджеру,
он наклонился вперед, спрашивая:
— И кто же?
— Последние несколько дней у Боба были сложности с его
джипом, и я сам отвозил его к Леймену. Это Леймен, правда?
— Почему ты так думаешь, Стив?
— Он один раз вышел из офиса Леймена и пробормотал
какое-то ругательство. Когда я спросил его, что случилось, он снова выругался и
сказал, что все они ублюдки. Неужели это сам Леймен?
— Ты не ошибся, парень, — Роджер откинулся на
сиденье. Оружие Холта он давно забрал из переднего бардачка. Стив, кажется,
действительно не знал, что здесь происходит.
— А если мы ошибаемся, — вдруг тихо сказал Холт,
словно рассуждая вслух, — нас поднимут на смех. Ведь Эдгар Леймен работает
в АНБ уже столько лет. Он начинал еще при Генри Киссинджере.
— И все-таки это он, Стив, — вздохнул Роджер. Он
уже не сомневался в искренности сотрудника посольства.
— Как он мог такое сделать. Зачем?
— Пока не знаю, но очень хочу узнать.
— Ты знаешь, куда мы едем?
— Знаю.
— Может, я остановлю и ты сойдешь, Роджер, —
предложил Стив, — туда тебе нельзя ехать. А потом мы вместе с тобой поедем
к нашему послу. Я сам отвезу тебя.
— Который час? — вместо ответа спросил
Роджер. — Мои часы, кажется, остановились. Хорошо еще, что они столько
проработали.
— Уже восемь пятнадцать, — сказал Холт, посмотрев
на свои часы.
— Через несколько часов специальная группа ФБР
поднимется в воздух. Они уже не успеют ничего сделать, Стив. Уже слишком
поздно.
— Тогда зачем ты туда едешь? Я возвращаюсь
обратно, — сказал Холт твердо, — пусть на сегодня обойдутся без моей
информации.
— Нельзя, — возразил Роджер, — там происходит
что-то исключительное. Мы можем потерять время. И потом, Стив, ты ведь знал
всех моих ребят. Генри был примерно твоего возраста. Я не могу просто так
остаться в городе. Мне нужно туда попасть.
— Понятно, — кивнул Холт, — могу я быть
чем-нибудь полезен?
— Только если быстро уедешь. Вот твой пистолет, возьми.
— Оставь его себе, Роджер, вдруг он тебе пригодится.
— Спасибо, Стив, думаю, я обойдусь своими
средствами, — похлопал он по своему чемоданчику, привезенному для него
сотрудником ФБР. Холт взял свой пистолет и бросил его на сиденье. Роджер, не
доверявший после взрыва никому, на всякий случай вытащил из обоймы все патроны,
но Стиву об этом не сказал.
— У него так много людей, — напомнил Холт.
— Сколько, ты знаешь точно?
— Кажется, шесть человек. Он говорил, что они прибыли
ему в помощь как технические специалисты. Но у этих специалистов пустые глаза,
глупые лица и бычьи шеи. Понимаешь? Они мне сразу не понравились, Роджер. Это
ребята из другой команды.
— Тем лучше. Мы сегодня ночью попытаемся определить
превосходство специального агента ЦРУ перед молодчиками, набранными АНБ,
госдепартаментом и армией. Будет интересное состязание.
— Может, мне остаться?
Холт оказался просто настоящим человеком. Роджер хлопнул его
по плечу.
— Нельзя, понимаешь, никак нельзя. Официально я —
покойник. И с меня никакого спроса нет, могу хоть умирать по второму разу. А
тебе нельзя, ты не имеешь права нападать на офис представителя АНБ. Это будет
просто скандал. И потом, мне удобнее будет действовать в одиночку, я к этому
уже подготовился, Стив. Пойми меня и не обижайся.