— Я знаю, — произнес Селби, — думаю, что мы должны в высшей
степени серьезно проанализировать все детали, связанные с этим выстрелом.
— О’кей! — Ларкин надел фуражку. — Сейчас мы поедем туда.
— Я звонил в Лос-Анджелес, — сказал Брэндон. — Они уже ищут
по метке того, кто носил костюм.
— Вы на машине? — спросил Ларкин.
— Да.
Они отправились на улицу. Из диспетчерской вышел офицер,
который, кивнув Селби и Брэндону, обратился к Ларкину.
— Компания ребят играла на Оранж-Хейтс и обнаружила тело
мужчины, сброшенное в ущелье, — сказал он. — Это справа от вершины холма, ближе
к дому, купленному этим адвокатом.
— Известите коронера… Сначала пошлите дактилоскопистов, пока
следы не уничтожены, — приказал Селби.
— Мои мальчики свою работу знают, — успокоил всех Ларкин.
— Да, не сомневаюсь, — пробормотал Брэндон и направился к
машине.
Они помчались по городу с включенной сиреной. Красный свет и
ее вой расчищали дорогу машине шерифа.
Проехав Мейн-стрит, они свернули на дорогу, ведущую к
Оранж-Хейтс. В машине никто не разговаривал… Позади открылась панорама
Мэдисона. Свежий и чистый воздух южной Калифорнии был прозрачен. На Оранж-Хейтс
были построены дорогие дома в испанском стиле: с белыми оштукатуренными
стенами, красными черепичными крышами и патио, и зелеными садами.
Ущелье находилось на западном склоне холма. Стоящие здесь
здания походили на настоящие замки. Слева виднелся дом миссис Артрим. За
ущельем, по другую сторону, — дом, приобретенный Карром.
Возле была припаркована полицейская машина. Три испуганных
мальчика крутились около полицейских.
Селби, Брэндон и Ларкин присоединились к ним. Трое мужчин
стояли у края ущелья и смотрели вниз на обнаженную фигуру.
— Хорошо, ребята, — сказал Селби. — Никого не подпускайте,
пока мы все не осмотрим. Здесь кто-то уже был…
— Это я спускался, — заявил один из полицейских. Селби
нахмурился и продолжал осмотр.
Один из мальчиков испуганно посмотрел на Селби.
— Мы тоже были там. Мы стреляли из воздушного ружья и прошли
справа от него. Ну, и увидели…
Он вздрогнул и замолчал.
— Похоже, мы здесь ничего не узнаем, — пробурчал Селби. — Но
сфотографировать надо, Рекс.
— Коронер захватит фотоаппарат, — отозвался Брэндон. — С
минуты на минуту он будет здесь. Я пойду позвоню Бобу Терри. Он привезет
фотографа.
— Здесь окраина города, — многозначительно намекнул Ларкин.
— Я знаю. — Брэндон внимательно посмотрел тому в глаза.
— Не заходи к Карру, Рекс, — посоветовал Селби. — Лучше
позвони от миссис Артрим.
Брэндон кивнул.
Со стороны дороги послышался шум мотора. Ларкин осторожно
спустился вниз и склонился над трупом.
— Пока оставим все, как есть, ребята, — сказал он.
— Не трогайте его, пока не явится коронер, — добавил Селби.
Глаза его блестели. Казалось, он хотел что-то сказать, но лишь кивнул. Они
молча ждали.
Вскоре показалась машина коронера. Гарри Перкинс, высокий
красивый мужчина, неторопливо вылез из машины.
— Хэлло, ребята! — приветствовал он их. — Что случилось?
Вскоре вернулся Брэндон. Коронер спустился вниз и осмотрел
тело.
— Фотоаппарат взяли? — спросил Селби. Коронер кивнул.
Селби спустился вниз и бродил по высокой траве, внимательно
глядя себе под ноги.
— А вот и револьвер! — обрадовался он.
Все торопливо направились к нему. В траве лежал полицейский
кольт 38-го калибра. Ларкин наклонился над ним.
— Одну минуту, — торопливо сказал Селби. — Там могут быть
отпечатки.
Брэндон сорвал с куста несколько листьев.
— Я возьму его, — твердо сказал Ларкин и снова нагнулся.
— Нет, Ларкин, — запротестовал Брэндон. — Я сам хочу
проверить отпечатки пальцев.
Глаза Ларкина недовольно сверкнули.
— Послушайте, — настаивал он, — здесь еще черта города…
Рекс Брэндон кивнул.
— И все же я возьму пистолет, Ларкин.
— Но это произошло в пределах города, поэтому это мое дело,
а не ваше, шериф.
Брэндон тем не менее осторожно взял в руки пистолет и
осмотрел его. Потом поставил спусковой крючок на предохранитель.
— Я вам его не дам, — решительно сказал он.
— Осторожнее, Ларкин, — предупредил Селби. — Дело касается
убийства. Я буду обвинителем и хочу иметь веские доказательства.
Брэндон помахал пистолетом перед носом Ларкина.
— Боб Терри едет сюда с дактилоскопистом и фотографом.
— У меня есть свой аппарат, — отозвался коронер Перкинс. —
Мы оба сделаем снимки.
Ларкин достал сигару.
— Я тоже мог бы это сделать, — пробурчал он. — Попомните,
если ваши парни сядут в галошу, ответственность ляжет на вас.
— Ответим, — улыбнулся Брэндон. — Нам не привыкать.
Коронер сфотографировал место происшествия и убитого.
Появился Боб Терри, эксперт. Он тоже сделал несколько
снимков и начал исследовать отпечатки на пистолете.
— Ну как, Боб, есть что-нибудь? — спросил шериф.
— Два или три следа, — ответил Терри. — Я сфотографировал
их. Потом проверю еще.
— Насколько я понял, не хватает одного патрона, —
констатировал Брэндон.
— Сначала идентифицируем отпечатки, а потом все остальное, —
сказал Боб Терри.
Ларкин направился к высокой стене, окружавшей виллу Карра.
— Надо заглянуть во двор. Брэндон кивнул.
— Я пойду поговорю с ним, — заспешил Ларкин.
— Мы все пойдем, — остановил его Селби. — Подождите, пока
поднимут тело. Может быть, нам удастся узнать еще кое-что.
— Я пойду сейчас, — настаивал Ларкин, направляясь к дому.
— Тебе тоже лучше пойти, Дуг, — спокойно произнес Брэндон. —
Иди, а я останусь здесь. Селби кивнул и догнал Ларкина.
— Дело будет трудным, — говорил Ларкин, не поворачивая
головы. — Тело найдено в пятидесяти футах от жилища Карра. Я не хочу, чтобы
стало известно о деле, тем более что газетчики тут же ухватятся за него.