Книга Отель в облаках, страница 8. Автор книги Мел Хартман

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Отель в облаках»

Cтраница 8

–Но тут высоко! И воняет адски!

–Совсем как у тебя в комнате!– веселится Энди.– Теперь ты знаешь, что нам приходится терпеть дома.

Мэгги отвечает:

–Это твои носки воняют! Как сыр!

–Заткнись, Мэгги!

Хелла сдавленно хихикает.

Мэгги сердито оборачивается и в результате теряет равновесие. Она пошатывается, отчаянно размахивая руками, но потом всё же падает. Крича, девочка катится вниз по горе. Бумажки кружат вокруг неё, и, судя по тональности её криков, она время от времени приземляется на что-то острое. С перекривившимся от боли лицом она приземляется на пол.

Хныкая, Мэгги торопливо поднимается на ноги.

–Это было по-настоящему больно.

Откуда ни возьмись в лицо ей прилетает футболка. Девочка вопит и с бешенством сдёргивает тряпку. Упав на пол, та исчезает без следа вместе с кучей барахла позади.

Мэгги подается вперёд, уперев руки в коленки. Она тихонько всхлипывает:

–Ужасно воняло.– Резким движением она смахивает слёзы со щеки и сердито кричит брату:– И вовсе моя комната пахнет не так!

Как раз в это время Серж и Энди получают свободу от сжимающих их рук.

Энди смеётся:

–Ты и представить себе не можешь.

Мэгги фыркает:

–Окей, там часто беспорядок.

–Но ты прошла, сестрёнка, молодец.

Мэгги словно только теперь осознаёт это, она улыбается и смотрит на Хеллу и Вилли сияющими глазами.

–Ага, хм, я прошла.

Хелла кивает и улыбается в ответ.

–Здорово!

–Теперь наша очередь,– бормочет Серж. Он говорит без особого энтузиазма, что Хелла вполне может понять.

Не успевает Серж договорить, как комната расширяется. Расстояние между двумя группами друзей теперь по крайней мере в несколько сотен футов. В первое мгновение Хелла гадает, что будет дальше, а затем появляется лабиринт.

Но это не обыкновенный лабиринт.

Глава 11

Высокие, в милю, стеклянные стены лабиринта сделаны из стекла, или так кажется, потому что они прозрачные. В остальном же лабиринт пуст. Хелла зачарованно смотрит на него и вздрагивает от неожиданности, когда Энди заговаривает. Голос его звучит очень громко, что неудивительно, поскольку он держит у рта мегафон.

–Эй, привет там,– гудит он.

–Эй, Энди!– кричит Хелла, сложив руки рупором у рта.– Где ты это взял?

–Мегафон неожиданно появился, как и эта бумага!

–И что там?!

–Это тест на проверку слуха, и тут всяческие подсказки!

Проверка слуха? Что за чёрт, думает Хелла. Она прищуривает глаза.

–Я думаю, это для Сержа. Наши родители вечно жалуются, что он не слушает!

Разве что Энди и сам такой, но Хелла думает, что это не в его характере. По её мнению, он всегда аккуратно исполняет то, что от него ждут.

Серж и Энди переговариваются, но Хелла не слышит о чём, так как они слишком далеко. Серж трясёт головой. Энди кладёт руку ему на плечо и говорит что-то ещё. Серж смотрит на пол и кивает. Очень медленно он делает шаг к лабиринту.

Голос Энди гулко звучит через мегафон:

–Окей, Серж, иди прямо, пока не дойдёшь до первого перекрёстка.

Хелла ободряюще машет брату. Он коротко машет в ответ, с лица его соскальзывает улыбка.

Когда Серж заходит в лабиринт, он в панике вопит:

–Я больше вас не вижу! Стены стали тёмными!

Странно, думает Хелла, и она кричит:

–Мы отлично тебя видим, Серж, иди вперёд и делай, как говорит Энди!

Она всей душой надеется, что он внимательно слушает Энди. Потому что он туг на ухо, не только когда нужно сделать что-то, о чём просят родители, его учителя тоже жалуются. Серж вечно поступает по-своему и не слушает ничьих советов.

Серж поворачивается обратно и, по всей видимости, хочет выйти из лабиринта, но налетает на что-то. Прижав руку к носу, он произносит:

–Выход закрыт.

Энди гулко произносит в мегафон:

–Тогда тебе придётся идти дальше, Серж. Иди до первого перекрёстка.

С явной неохотой Серж делает, как советует ему Энди. Он смотрит направо, чуть пятится назад и почему-то вздрагивает от неожиданности, хотя Хелла ничего такого не видит.

–Теперь направо,– говорит Энди немного искажённым через мегафон голосом.

Серж смотрит налево, а затем направо. Он трясёт головой и идёт налево.

–Нет, направо, Серж!– останавливает его Энди.– Так написано в этой бумаге.

Но Серж не обращает на него внимания и быстро шагает в левый проход.

И вдруг его больше нет.

Хелла испуганно кричит. Вот только что Серж был тут, а теперь – пф!– исчез.

Нет, погодите, она ещё видит его руки.

Серж орёт:

–Я провалился в дыру, и подо мной ничего нет, только небо и ворóны!

Голос Мэгги взмывает до пронзительных нот:

–Ой, нет, нет, он упадёт!

Хелла видит, что его пальцы с трудом находят за что ухватиться на скользком полу. Она хочет броситься ему на помощь, но не может даже пошевелиться.

Вилли и Мэгги тоже силятся побежать, как и она сама. Они как будто схвачены какой-то невидимой силой!

Но Хелла всё же владеет своим голосом:

–Подтянись, Серж, давай, ты можешь. Просто представь, что ты висишь на ветке и хочешь влезть на дерево, как у нас в саду!

Пальцы Сержа скребут по полу. Он не сумеет, проносится в голове у Хеллы.

И тут его руки соскальзывают, и всё, что остаётся от него,– это растянутый вопль в темноте ночи.

–Нет!– кричит Хелла.

Глава 12

Хелла падает на колени, но боли совсем не чувствует.

–Нет!– снова кричит она.

–Хелла!– рявкает в мегафон Энди.

Она не хочет поднимать голову, она хочет свернуться клубком, закрыть глаза и ничего общего не иметь с этим миром. С неё довольно; её братик пропал, наверное погиб. Слёзы катятся у неё по щекам. Дорогой маленький упрямый Серж, ну почему ты не послушался?

Вилли кладёт руку ей на плечо.

–Хелла,– говорит он негромко.– Он снова тут.

И в тот же миг Энди выкрикивает:

–Хелла, смотри!

Она поднимает глаза и сквозь пелену слёз видит фигуру, стоящую в начале лабиринта. Она насухо вытирает глаза рукавом рубашки.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация