Книга Подруга для ведьмочки, страница 12. Автор книги Холли Вебб

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Подруга для ведьмочки»

Cтраница 12

Лотти тоже села на кровати:

–Я беспокоюсь за Дэнни. Тебе не кажется, что он ведет себя странно? Все расспрашивает о той жуткой колдунье и проявляет уж слишком большой интерес к этой магии… Ну, ты понимаешь. К недоброй магии.

–Может быть.– Софи пожала плечами.– И что с того? Он всего лишь мальчишка, Лотти. Наверное, ему кажется, что это круто – наколдовать какую-нибудь пакость. Но что он сделает? Да ничего! Разве что обожжет себе пальцы.– Софи фыркнула.– Так ему и надо. Чтобы не зазнавался. А то мнит о себе слишком много.

Лотти снова легла, задумчиво глядя в темноту. Может быть, Софи права. Но она все равно не могла отделаться от беспокойства. Ариадна ей говорила, что различить зло и добро очень непросто. Иногда это одно и то же и все зависит от твоих собственных внутренних качеств и твоих собственных устремлений. Любая сила, направленная вовне, с легкостью может выйти из-под контроля, и ты уже ничего не исправишь. С другой стороны, если бы в Дэнни было что-то такое, о чем стоит тревожиться, дядя Джек с Ариадной заметили бы это сразу. Разве нет?

* * *

В понедельник, как только Лотти вошла в школьный двор, она первым делом встревоженно огляделась в поисках Руби. Потом поняла, что она делает, и попыталась расслабиться. Если Руби была с ней приветлива, это еще не значит, что девочка хочет с ней подружиться. Лотти совсем не хотелось выглядеть одинокой отчаявшейся неудачницей. Она села на лавочку, не обращая внимания на злобные взгляды Зариных подружек, и попыталась сосредоточиться на списке целебных трав, который Ариадна велела ей выучить наизусть. Это было довольно-таки интересно: подробные описания лечебных свойств самых разных растений – от каких хворей они помогают и как смешивать травы, чтобы получить наиболее действенное лекарство. Лотти быстро просмотрела список и улыбнулась, читая написанное от руки примечание Ариадны, что общепринятое представление о необходимости собирать травы исключительно ночью, при свете луны, в корне ошибочно и даже вредно, потому что, срывая растения в темноте, ты рискуешь нарвать совершенно не то, что нужно. И тут кто-то выхватил листок у нее из рук.

Лотти возмущенно вскрикнула и вскочила на ноги. Это надо же быть такой дурой! Зачем она принесла список в школу?! Если хоть кто-то его прочитает, об этом будут знать все. И все решат, что она точно не дружит с головой.

–Эй, отдайте!– крикнула Руби, которая только что вошла в школьный двор и все видела.

Зара разглядывала листок, забравшись с ногами на лавочку. Две ее подружки – Лотти так и не поняла, кто именно: для нее они все были на одно лицо – толкали Лотти плечами, не давая ей встать на скамейку и добраться до Зары.

Зара перевернула листок на другую сторону и раздраженно взглянула на Лотти.

–Здесь ничего нет,– сказала она, не скрывая разочарования.

Она явно надеялась, что это будет что-нибудь ценное. Что-то такое, что, если его отобрать, Лотти страшно расстроится. Или что-то, что даст лишний повод над ней посмеяться.

Лотти смотрела на чистый лист в руках Зары, и ее сердце бешено колотилось в груди. Она даже не знала, что чувствует: облегчение или страх. Видимо, Ариадна заколдовала список, чтобы его не смог прочитать никто, кроме Лотти. И, попав в руки к Заре, он просто исчез!

–И на что ты тут пялилась, на чистом листе?– спросила Зара, размахивая листком перед носом у Лотти.– Стихи сочиняла?– Она рассмеялась противным злым смехом, и ее подружки тоже принялись ухмыляться, искоса поглядывая на Лотти.

Руби протиснулась между скамейкой и плотной стеной из подстриженных кустов и резко дернула Зару за волосы. Зара пронзительно завизжала. Лотти рванулась вперед и выхватила список у нее из рук.

Руби пулей вылетела из-за скамейки:

–Бежим!

Они бросились наутек, истерически хихикая на бегу. Когда они забежали за здание школы, Руби показала Лотти хорошее место, где можно спрятаться: немного пыльное, но сухое пространство под пожарной лестницей.

–Не то чтобы я так уж часто прячусь от Зары…– с вызовом проговорила Руби, потом пожала плечами и честно призналась:– Но иногда проще спрятаться.

Лотти смущенно улыбнулась.

–Да, это трудно, когда постоянно приходится притворяться, что тебе все равно,– согласилась она. Только теперь до нее дошло, что она по-прежнему держит список в руке. Лотти быстро убрала листок в карман, чувствуя, как у нее горят щеки. Что она скажет Руби, если та спросит? После того как Руби ее спасла! Что Зара не увидела никаких записей, потому что это была заколдованная бумага? Руби точно решит, что она не в себе.

–Это волшебные чернила?– спросила Руби, и Лотти в ужасе уставилась на нее. Неужели она себя выдала?! Как? Когда?– Мне такие дарили на прошлое Рождество. Набор из двух ручек. Одна – с невидимыми чернилами, другая – с проявляющей жидкостью. Черкаешь по невидимой надписи, и она проявляется.– Руби смотрела на Лотти как-то странно, и та быстро кивнула.

–Да, вроде того,– пробормотала она и поспешила сменить тему.– Просто не верится, что Заре все сходит с рук!

Руби поморщилась от отвращения:

–Да, это какая-то вселенская несправедливость. Почему-то ей все сходит с рук, а стоит хоть слово сказать против нее… ну, я не знаю… я однажды сказала, что у нее потные вонючие ноги,– и половина учителей тут же начали меня убеждать, что так нельзя говорить, это грубо и очень обидно, и мне надо учиться направлять свой гнев в более конструктивное русло.

–Прямо так и сказали?– удивилась Лотти.

–Да, миссис Лоренс. В прошлой четверти. Наверное, она ходила на тренинг по психологии.

Лотти подняла с земли несколько тоненьких веточек и принялась втыкать их в отверстия на ступеньках пожарной лестницы.

–Хочешь завтра после уроков зайти ко мне в гости? Думаю, дядя не будет против. Но если ты занята, я не обижусь,– быстро добавила она.

–Я приду,– ответила Руби без малейших раздумий. Кажется, она и вправду обрадовалась Лоттиному приглашению.

Лотти вдруг подумалось, что Руби, наверное, было очень одиноко в Нитербриджской школе с тех пор, как Зара выжила отсюда ее подругу Люси.

–Только знаешь… Мы живем прямо в зоомагазине,– сказала она, глядя на узор из веточек. Она слышала, как Зарины подружки шепчутся у нее за спиной – собственно, так и было задумано, чтобы она слышала,– и говорят всякие гадости о вонючих зоомагазинах и о людях, у которых нет нормальных домов, и хотя ей самой очень нравилось в дядином магазине – кто знает, как к этому отнесется Руби. Вдруг ей не слишком понравится такая идея?

Но Руби с восторгом кивнула:

–Я знаю, я там была! Я покупаю у вас корм для ящериц: сушеных сверчков и какие-то странные лакомства типа пастилок. Твой дядя однажды сказал, что они сделаны из толченых пауков, но я уверена, он пошутил…

Лотти подумала, что, наверное, дядя Джек не шутил, просто по рассеянности забыл, с кем разговаривает.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация