Книга Подруга для ведьмочки, страница 26. Автор книги Холли Вебб

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Подруга для ведьмочки»

Cтраница 26

Лотти подхватила Софи на руки и почесала ее за ушком.

–Ты разве не знаешь?– озадаченно спросила она.– Я думала, ты все видела.

Софи сердито покачала головой:

–Ничего я не видела. Ты забрала почти всю мою силу. Мне пришлось спать целый день!

–А то ты и так не спишь целыми днями,– заметил дядя Джек.

Софи посмотрела на него как на законченного придурка:

–Да. Но сегодня я спала не по собственному желанию.

Лотти уселась прямо на прилавок и стала рассказывать о чарах, создавших призрачный образ Зары. Рассказ получился довольно долгим, потому что все перебивали ее вопросами, а потом где-то на середине из школы вернулся Дэнни, и Лотти пришлось начинать все сначала.

–Это очень сильная магия,– встревоженно пробормотал дядя Джек, когда Лотти закончила.– Мне кажется, тебе еще рано учиться таким вещам. Ариадна явно поторопилась.

–Она здесь вообще ни при чем!– возмутилась Софи.– Нас никто не учил. Мы сами создали эти чары. Мы с Лотти.– Она так раздулась от гордости, что казалась крупнее обычного.

Лотти пожала плечами:

–Это был единичный случай. Не переживай, дядя Джек.– Она посмотрела на Дэнни и на Септимуса, сидевшего у него на плече.– Как тебе в школе, Септ?

Септимус с отвращением передернул усами.

–И люди еще называют крыс грязными!– воскликнул он.– Ты бы видела тамошние туалеты! И учитель истории неправильно говорил об эпидемии чумы в Европе. Она началась вовсе не из-за крыс!

Дэнни улыбнулся:

–Вдвоем было здорово. У нас есть отличная идея для завтрашнего урока естествознания. Септ сделает вид, что сбежал из клетки в лаборатории мистера Джонса. Девчонки просто с ума сойдут!– Потом он уставился себе под ноги и пробормотал так тихо, что Лотти пришлось напрячь слух:– Спасибо, Лотти. За вчерашнее. Ты настоящий друг. В смысле могла бы быть другом, не будь ты моей младшей сестрой.

Лотти вздохнула, а Софи закатила глаза. Это было не лучшее выражение благодарности, но Лотти не ожидала от Дэнни вообще никакого, так что, можно сказать, он приятно ее удивил.

–А если тебя поймают?– спросила Софи у Септимуса, и они принялись препираться насчет завтрашнего предприятия, которое такса явно считала дуростью. Лотти слушала их вполуха, почти убаюканная тихим шелестом голосов, доносившихся со всех сторон. Розовые мыши обсуждали, как лучше спрятаться в мешке с Лоттиной физкультурной формой, чтобы тоже попасть в школу. Лотти сделала мысленную заметку на завтра: перетрясти всю физкультурную форму перед выходом в школу.

–Лотти, у тебя все хорошо?– спросил дядя Джек.– Ты о чем-то задумалась.

Лотти улыбнулась:

–У меня все хорошо. Дядя Джек…

–Да?

–Можно мне остаться у вас в Нитербридже?

Дядя Джек моргнул, и все животные разом притихли и с надеждой прислушались.

–Ты имеешь в виду – навсегда?– Дядя Джек задумчиво посмотрел на нее. Потом повернулся к Дэнни, который быстро кивнул и притворился, что очень занят, открывая пакетик с арахисом в карамели для Септимуса. Дядя Джек обнял Лотти за плечи и прижал ее к своему старому колючему свитеру. Интересно, подумала Лотти, от папы тоже так пахло: сеном, семечками и совсем чуть-чуть псиной, но не противно, а даже приятно?– Лотти, милая, я уже не представляю, как мы тут жили без тебя. Ты сама знаешь, что здесь твой дом.

Лотти кивнула. Софи тесно прижалась к ее боку, и Лотти почувствовала, как ее радость сливается с радостью Софи и возрастает вдвойне.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация