Книга Говорящий карман, страница 14. Автор книги Холли Вебб

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Говорящий карман»

Cтраница 14

–Не стоит,– сказала она, неприязненно глядя на Руби.– А то пожалеешь. Если нажалуешься миссис Лоуренс, я тебе такое устрою, что мало не покажется.

–Да просто пойдем следом за ними, и все,– устало пробормотала Лотти.– Если Заре так хочется, пусть берет карту и делает всю работу, а мы прогуляемся на природе. Смотри, как тут красиво.

Их привезли на вершину одного из холмов, окружающих долину, и обратно они должны были дойти пешком.

–Красиво, да. Только зачем нас забросили в такую глушь?– Руби сердито вздохнула, глядя вслед Заре и Эми, которые уже пошли вниз по склону, демонстративно размахивая листком с картой.– Смотри, отсюда видно усадьбу и главный корпус. Он как кукольный домик – совсем-совсем крошечный. Видишь речку? Она ведет прямо к пансионату.

–И далеко до него?– спросила Лотти, когда они с Руби начали спускаться по узкой тропинке следом за остальными группами. Отсюда сверху усадьба и вправду казалась словно игрушечной и пугающе далекой, хотя вид с холма открывался красивый. По-зимнему голые поля и участки леса напоминали кусочки мозаики или пазла.

–Бен сказал, шесть километров.– Руби пожала плечами.– На самом деле не так уж и далеко. Мы с папой обычно проходим больше, когда гуляем за городом. Но на этих прогулках с нами нет Зары, которая читает карту и указывает дорогу,– мрачно добавила она.

–Может быть, просто пойдем вдоль речки и она выведет нас к усадьбе?– Лотти указала на бурлящий поток воды, струящийся по камням. Ниже по склону речка расширялась и впадала в озеро, где у них был заплыв на байдарках, неподалеку от главного корпуса пансионата.– Смотри, там рыба!

Лотти с Руби присели на корточки на большом круглом камне у самого берега, пристально вглядываясь в воду сквозь пожухлые стебли высокой травы.

–Да, ты права,– сказала Руби.– Пойдем вдоль речки. Хотя… если бы все было так просто, зачем тогда нам дали карту?

Лотти вздохнула:

–Тогда, наверное, надо догнать Зару и Эми, пока их еще видно.

Те двое уже ушли далеко вперед, на ходу изучая карту. Лотти и Руби поспешили за ними.

Зара обернулась, ухмыльнулась, и они с Эми прибавили шагу.

–Она меня бесит уже всерьез,– сердито пробормотала Лотти.– И мне кажется, мы идем не туда. Если это правильная дорога, то где тогда все остальные? Вряд ли мы так сильно отстали, пока спорили с Зарой. Ты кого-нибудь видишь? Ну, кроме нашей прекрасной Зары?

Руби моргнула:

–Я даже реку уже не вижу. Но, кажется, слышу. Она в той стороне, да?

Фред высунулся из кармана Лоттиной куртки и принюхался:

–Да. Река в той стороне, это точно. Она пахнет холодом.

Лотти с Руби встревоженно переглянулись. Да, на холме было очень красиво, но им совсем не хотелось бродить здесь дольше положенных двух часов.

–Надо все-таки посмотреть карту,– сказала Руби.– Зара упрямая, как сто ослов. Если она ошибется, то никогда не признает свою ошибку.– Она сорвалась с места и побежала по узкой каменистой тропинке следом за Зарой и Эми, двумя крошечными фигурками у скопления больших валунов на скалистом уступе ниже по склону.

–Не беги!– крикнула Лотти ей в спину.– А то упадешь и скатишься прямо на эти камни.

Руби кивнула и замедлила шаг.

–Эй!– крикнула она Заре и Эми.– Вы идете совсем не в ту сторону!

Зара обернулась к ней:

–Мы идем правильно!

Лотти с Руби осторожно спустились по крутой тропинке и подошли к Заре и Эми. Лотти попыталась заглянуть в карту, но Зара спрятала листок за спину, как капризный ребенок – игрушку.

–Что ты как маленькая!– рассердилась Лотти.– Мы идем не туда. Дай нам посмотреть карту.

–Мы идем правильно!– повторила Зара упрямо, но как-то не очень уверенно. Значит, подумала Лотти, Зара сама сомневается в своей правоте, но, конечно, никогда не признается в этом – даже себе, уж не говоря о других.

–Дай карту!– Лотти попыталась выхватить лист у Зары.

–Попробуй отними!– рассмеялась Зара и со всей силы толкнула Лотти.

Не ожидавшая такой подлости, Лотти не смогла удержать равновесие и свалилась с тропинки за край каменистого выступа.

Руби испуганно вскрикнула:

–Лотти!– Подбежав к краю, она глянула вниз и прошептала:– О боже…

Лотти, можно сказать, повезло. Метрах в двух под тропинкой был еще один скальный выступ, на который она и упала. Но упала не очень удачно. От удара о камни у нее подвернулась нога, и теперь Лотти сидела, держась за ушибленную ногу и боясь встать.

–Фред! Фред!– Лотти совершенно не волновало, что Зара и Эми смотрят на нее сверху, обе бледные от испуга. Ей надо было убедиться, что с Фредом все хорошо. Вдруг она его придавила, когда упала?!

К счастью, Фред, кажется, не пострадал. Он высунул нос из Лоттиного кармана и пропищал, нервно подрагивая усами:

–Лотти, никогда не затевай драку на крутом горном склоне.

–Это холм, а не гора,– прошептала Лотти в ответ.– И драку затеяла вовсе не я.

–Ты не ушиблась?– спросила Руби сверху.

–Ушибла ногу.– Лотти попыталась встать – и тут же вскрикнула от боли.– Стоять я могу, но мне больно.

–А зачем ты дралась?– визгливо проговорила Эми.– Ты сама виновата. Зачем ты толкнула Зару?

–Она ее не толкала!– возмутилась Руби, повернувшись к Эми.– Не надо врать, ты сама видела, как все было. Это Зара толкнула Лотти.– Она повернулась к Заре.– Ты сегодня грозилась устроить мне веселую жизнь, если я расскажу миссис Лоуренс, что ты забрала у нас карту, но теперь я уж точно молчать не буду. Я всем расскажу, что ты сделала! И можешь засунуть свои угрозы… сама догадайся куда.

Лотти не слушала, что говорила Руби. Ее захлестнула волна ослепительной паники – это Софи почувствовала, что ей больно и что ей угрожает опасность.

«Что случилось, Лотти? Ты где? Этот мышонок, я же ему говорила… Он мне поклялся, что будет присматривать за тобой!»

«Со мной все хорошо, честное слово».

«Что у тебя с ногой? Ты сама сможешь выбраться?»

Лотти казалось, что она почти видит, как далеко-далеко, в Нитербридже, Софи встревоженно ходит кругами по дядиному магазину, рычит и принюхивается, пытаясь понять, что происходит.

Лотти смутно расслышала голос Руби, которая убеждала Зару и Эми:

–Вы должны мне помочь ее вытащить!

«Вытащить»– это правильно. Это именно то, что нужно. Софи ужасно тревожилась, потому что не видела, что происходит, и ее нервозность передавалась Лотти, мешая сосредоточиться.

–Лотти, держись за мою куртку!

Руби спустила вниз свою куртку, держа ее за рукав. Второй рукав свисал наподобие веревки, за которую можно было ухватиться.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация