Лотти положила руку на спину Софи: отчасти – чтобы почувствовать поддержку, отчасти – чтобы удержать Софи от возмущенного лая.
–Да, мам, я все понимаю. Но неужели нельзя ничего придумать? Я говорила с дядей Джеком. Он сказал, что ты можешь работать в Лондоне и приезжать сюда к нам. Не каждый день, нет. Но на все выходные.– Лотти сама понимала, что все это звучит как-то неубедительно. Но надо же было хоть что-то сказать. Надо было добиться, чтобы мама действительно поняла, что Лотти сейчас чувствует.
Мама уже качала головой, и Лотти еле сдержалась, чтобы не накричать на нее от обиды.
–Лотти, я так по тебе скучала! Я хочу, чтобы мы были вместе. И потом, что я буду за мать, если мы будем жить в разных концах страны?!
«Эгоистка! И думает только о себе!»– заметила Софи, и Лотти мысленно с ней согласилась. Почти согласилась. Она знала: мама искренне хочет как лучше. Просто у каждого об этом свои представления.
–Я все понимаю, мам. Но и ты тоже меня пойми. Разве не здорово, когда есть большая семья?! Мне здесь понравилось. Здесь дядя Джек, и Дэнни, и Софи. И ты видела Руби и знаешь, что она моя самая лучшая подруга.
Да, это правда. Потому что Софи – даже больше, чем просто лучшая подруга. И потом, мама вряд ли бы поняла, если бы Лотти сказала, что сильнее всего будет скучать по своей таксе.
–Руби может приезжать в гости.– Мама встала, подошла к Лотти, сидящей на подоконнике, и опустилась перед ней на корточки.– Лотти, я понимаю, что тебе будет трудно. Мне очень жаль, что все так получилось. Но мы быстро вернемся к нормальной жизни, и все снова будет как прежде.
«К нормальной жизни,– невесело подумала Лотти.– Это как если бы мне отрезали руку. Моя магия просто увянет. Может быть, я все забуду и стану такой же, каким был папа. Потерянной и несчастной».
«Скажи ей!– Софи легонько царапнула Лотти по ноге.– Это все бесполезные разговоры. Я тебе сразу сказала, что так ничего не получится. Мы только зря тратим время. Скажи ей правду».
Лотти положила руку маме на плечо:
–Мама, ты не понимаешь. Мне надо тебе кое-что объяснить…
Держа руку на мамином плече, Лотти попробовала прикоснуться к маминым мыслям. Она подумала, что вместо того, чтобы объяснять все на словах, лучше осторожно показать маме магию. Но у нее было такое чувство, что она бредет сквозь густой, плотный туман. У Лотти кружилась голова. Ей показалось, что она сейчас потеряет сознание. Прислонившись к маминому плечу, она отдышалась и попыталась еще раз. Но мама вдруг вздрогнула и отшатнулась, в ужасе глядя на Лотти.
«Что мы такого сделали?»– спросила Софи, озадаченно сморщив нос.
«Не знаю!»– ответила Лотти, глядя, как мама испуганно пятится к двери.
–Мам, что с тобой? Что случилось?
Но мама уже схватилась за дверную ручку и на ощупь открыла дверь, как будто боялась повернуться к Лотти спиной.
Глава 4
Мама сказала, что устала с дороги и пойдет спать пораньше. Она не оставила Лотти с Софи ни малейшего шанса с ней заговорить.
–Что-то явно пошло не так,– заметил Дэнни, глядя на дверь, за которой скрылась Лоттина мама.
Лотти уныло покачала головой.
–Да вообще ничего не пошло,– заметила Софи.– Лоттина maman
[4] не просто не слушала – она вообще не дала нам заговорить.
Дэнни удивленно поднял брови:
–Она не дала ничего объяснить? Мне почему-то казалось, что она не такая. То есть, наверное, она упрямая, да. Такая же упрямая, как ты, Лотти, но… Эй! Ты чего?
Апельсин, который швырнула Лотти, ударил его в бок и упал на пол. Дэнни ловко поддел апельсин ногой, подбросил вверх и поймал на лету. Из кармана его толстовки показалась недовольная мордочка черного крысюка Септимуса.
–Когда я сплю, Лотти Грейс, в меня не надо ничем бросать. А если очень хочется бросить, то бросай хотя бы арахис в карамели. Я не люблю апельсины.– Он сонно вскарабкался по рукаву Дэнни и улегся у него на плече.
Дэнни снова подбросил и поймал апельсин:
–Спасибо, Лотти. Я-то люблю апельсины.
–Ты сам так умеешь, или это какая-то футбольная магия?– спросила Лотти. Она была рада отвлечься от неприятного разговора о маме.
–И то и другое,– честно признался Дэнни.– Я пытаюсь освоить этот трюк без магии, но постоянно давлю апельсины ногами. Так почему она не стала слушать?
Лотти нахмурилась:
–Я не знала, как все объяснить, и решила, что лучше попробовать ей показать. Но как только я прикоснулась к ее сознанию, она вдруг стала какая-то странная и не дала мне ничего сказать.– Она пару секунд помолчала и все-таки договорила:– Она просто убежала, Дэнни. Она меня испугалась.
–Ничего себе.– Дэнни убрал апельсин в карман и уселся за стол напротив Лотти.– Так. Давай поподробнее. Что ты сделала не так?
Лотти пожала плечами:
–Откуда я знаю? Как, по-твоему, правильно? Есть вообще правильный способ, как сказать маме, далекой от магии, что ты – ведьма? Я всего лишь пыталась проникнуть к ней в мысли, очень осторожно, чтобы потихоньку показать ей магию…
–«Потихоньку» ее не проймет,– пробурчала Софи.– Ее надо ударить магией по голове со всей силы, иначе она не поверит. Я никогда не встречала такого рассудочного, приземленного человека.
–Лотти, что с твоей мамой?– спросил дядя Джек, входя в кухню. Вид у него был не на шутку встревоженный.– Я сейчас ее встретил на лестнице, и она вся дрожала. Надеюсь, она не заболела?
–Лотти расплавила ей мозги,– сказал Дэнни, сделав трагическое лицо.
–Дэнни!– возмутилась Лотти.– Это не смешно! А вдруг я ей навредила? И что теперь делать?
–Возвращаемся к первоначальному плану,– сказал Дэнни.– Объясни ей все на словах.
–Лотти, что происходит?– Дядя Джек уселся за стол, озадаченно хмурясь.
–Я попыталась проникнуть в мамины мысли, и она повела себя странно,– сказала Лотти. Она боялась, что дядя Джек на нее рассердится. Ариадна не раз говорила, что проникать в мысли других людей без их ведома и согласия – это грубо, опасно и очень дурно.– Я подумала, что так будет проще ей объяснить…
Дядя Джек задумчиво кивнул:
–Мне сейчас показалось, что она и меня тоже боится.– Он мрачно уставился в одну точку.
Лотти проговорила, с трудом подбирая слова:
–Я не хотела напугать. Дядя Джек, что я с ней сделала?
–Это не ты, Лотти.– Он печально покачал головой.– Хотя это только мои догадки. Но все сходится, да.
–Что сходится?– спросила Софи. Ее усы задрожали от любопытства.
–Тише!– шикнул на нее Гораций, с тревогой глядя на дядю Джека.