Книга Мой любимый дикарь, страница 51. Автор книги Сюзанна Энок

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Мой любимый дикарь»

Cтраница 51

Вообще-то говоря, эта небольшая полуночная стычка даже подняла сестру Филиппы в его глазах.

— Итак, леди Оливия, — сказал он, — вы считаете, что я недостаточно хорош для вашей сестры?

— Вы сегодня сделали из себя посмешище. Уверена, вы льстили ей и говорили разные приятные вещи, а она к этому непривычна и не слишком приспособлена к жизни в обществе вообще. Ей вовсе не пойдет на пользу, если ее соблазнит человек, единственная цель которого — поскорее умчаться из Англии.

Она знала, куда бить.

— Очень хорошо, — проворчал он. — Ради репутации Филиппы. Пусть это останется между нами, — продолжил он, — поскольку все равно мне, похоже, никто не верит. Я никогда не ставил перед собой цель погубить Филиппу или повредить ее репутации. Мне это и в голову не приходило. Такими вещами я шутить не умею.

— Значит, вы соблазните ее, а потом женитесь?

— Я имел в виду красные розы. — Беннет положил слегка помятые лилии на стол. — Пожалуйста, скажите Филиппе, что это для нее.

Даже не оглянувшись, он выпрыгнул из окна. Проклятие. Он весь вечер думал о прикосновениях Филиппы, ее запахе, ее роскошном трепещущем теле. И вместо всего этого ему выплеснули на голову полное ведро холодных сестринских советов.

Беннет посмотрел на ряд темных окон второго этажа. Она была где-то там, но он даже примерно не знал, где именно.

— Дьявол!

— Вижу, ты уже сдался?

Беннет подпрыгнул от неожиданности и едва удержался от крика. За его спиной стояла Филиппа. На ней была только прозрачная ночная сорочка. Бравого путешественника, презиравшего опасности, едва удар не хватил при виде этого чуда.

В ее глазах горели загадочные огоньки, а одеяние было прозрачным, словно предутренняя дымка.

— Ты, кажется, удивлен, — шепнула она и, не удержавшись, хихикнула.

Он схватил ее за плечи, прижал к стене и впился в рот жадным поцелуем.

Филиппа обняла возлюбленного и всем телом прильнула к нему. Охватившее его возбуждение было так велико, что он глухо застонал.

— Куда мы можем пойти? — пробормотал он.

— М-м. Иди сюда, — сказала она и потянула его за собой. Филиппа открыла дверь кухни, заглянула в темное помещение и втянула его за собой в дом.

Оказавшись на втором этаже, они бесшумно прошли по коридору.

— Сюда, — чуть слышно шепнула она, открыла дверь и проскользнула внутрь.

Сегодня Беннету пришлось многое пережить. Сначала он испытал бешеную ярость при виде Лэнгли, потом злость и разочарование, когда не удалось его как следует избить. Далее последовали ожидание и надежда, сменившиеся разочарованием и неудовлетворенностью. Но теперь, закрыв на засов дверь спальни Филиппы, он чувствовал только огромное горячее всепоглощающее желание. Даже если в этом доме случится пожар или потоп, он никуда отсюда не уйдет.

Филиппа обернулась к нему.

— Мне очень жаль, что Лив…

— Позже. — Беннет снова поцеловал ее, на этот раз медленнее, со вкусом, ощущая мягкость и тепло ее рта. Благодарение Богу, он тем вечером ввалился в книжный клуб Джека, иначе мог бы прожить жизнь, так и не встретив ее.

Сбросив на пол сюртук, Беннет посадил Филиппу на край кровати. Ее распущенные волосы струились по плечам и спине. Беннет поднес шелковистую прядь к лицу и ощутил цитрусовый аромат.

Больше всего Беннета изумляло то, как легко Филиппа заставила исчезнуть его прошлое. Три года прошло в Африке, когда он думал о возвращении в Англию, где его никто не ждал. Он не сомневался, что сразу же уедет снова. У него были любовницы, но он нигде не задерживался надолго и не вступал в длительные связи. Поэтому и друзей у него почти не было. Временами он чувствовал себя неприкаянным, пустым. Но с ней все стало по-другому.

Беннет спустил бретельку ее ночной сорочки на локоть и нежно поцеловал плечо. Потом проложил легкими поцелуями дорожку по шее вверх, вокруг рта, и снова завладел ее губами. Филиппа застонала и прижалась к нему. Когда он спустил вторую бретельку, она решительно высвободила руки и стала энергично раздевать его. Ее ночная сорочка соскользнула на бедра. Беннет наклонился, лизнул один сосок, потом другой.

Почувствовав, что не в состоянии больше терпеть, он отстранил неумелые руки и стал сам расстегивать пуговицы на жилете и рубашке. При активной помощи Филиппы ему удалось довольно быстро избавиться от одежды. Потом он прижал девушку к себе, медленно провел ладонями по ее бедрам, и спустя мгновение тонкая ночная сорочка уже лежала на полу.

— Я хочу тебя, — прошептал он.

— Сейчас, — выдохнула она и притянула его голову к себе. — Пусть это, — она опустила руку и скользнула пальцами по его фаллосу, — будет во мне. Немедленно.

— Это? — едва слышно усмехнулся Беннет, опустил Филиппу на постель и сам устроился сверху.

— Да, о да, — сдавленно пробормотала она и запрокинула голову.

Беннет не стал ждать второго приглашения. Он еще раз поцеловал Филиппу и рывком вошел в нее. Тесное, горячее скольжение было настолько возбуждающим, что он едва не потерял над собой контроль. «Спокойнее», — приказал он себе. Сначала она должна ощутить всю полноту удовольствия.

Живший в нем зверь был чрезвычайно недоволен, желал излиться в нее, но Беннет стиснул зубы и двигался очень медленно, осторожно. Тело Филиппы трепетало под ним, глаза сияли. Боже правый, если это не рай, то нечто очень близкое. Она обвила ногами его бедра, вцепилась пальцами в плечи. Восхитительные ощущения!

Почувствовав, как напряглись ее мышцы, Беннет ускорил темп. Он внимательно вглядывался в ее глаза, ожидая, когда она достигнет вершины. И вот она задрожала и конвульсивно забилась.

— Беннет, — шептала она, — Беннет…

Он еще больше ускорил темп и тяжело задышал. Припав к ее губам, он, наконец, позволил себе переступить черту. Два тела стали одним. Что может быть лучше?


Глава 16

Мы были совершенно измучены, но продолжали двигаться вперед. Деревня мбунди уже была совсем рядом, и провести еще одну ночь под открытым небом казалось немыслимым. Мы слишком спешили. У нгола не было ящиков с образцами, припасов и палаток, поэтому им было легче. Они напали на нас у самой реки. Сначала я ничего не почувствовал. Очень странно — смотреть на самого себя, видеть торчащее из живота копье и понимать, что ты уже мертв. Вот что я помню — удивление.

Из дневников капитана Беннета Вулфа


— А здесь, — шепотом проговорил Беннет, проведя пальцем по ее ребрам, — река Конго.

— Да? — Филиппа задержала дыхание, чтобы не замурлыкать, как довольная кошка, — слишком приятным было ощущение.

— Погоди, а что у нас здесь? — Теперь палец проследовал по правой груди к соску и остановился. — Ах да. Здесь у нас плато. А дальше — глубокая долина. — Палец опустился в ложбинку между грудями и начал восхождение на левую грудь. — А это что? Интересно. Не помню здесь ничего подобного. — Он медленно наклонился, и его губы сомкнулись вокруг соска.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация