—В силовом фоне. Когда див носит личину, он выделяет энергию, именно ее я и ощущаю. А в истинной форме он стабилен, слабые дивы еще могут «фонить», но первый класс — исключено. Так что это или сильный див-фамильяр, или обычный человек.
—Надо же…— с показным испугом сказал Виктор,— хорошо, что у меня силы нет, а то бы пришлось в колдуны идти. Сложно всё это.
—А вы можете узнать, кто числится за этими Перовыми?— спросил Аверин.
—Могу, но это нужно писать запрос, и только если предъявлено серьезное обвинение. Сами знаете, о фамильярах информация личная и секретная, как о банковских счетах.
—Да…— Аверин потер щеку, задумавшись.
—Вот что,— наконец сказал он,— если нас пригласят в дом, то выберите момент и пролейте на меня что-нибудь типа кофе или молока. Или еще как-нибудь испачкайте, чтобы у меня был повод отлучиться в уборную на достаточно большой срок. Я хочу кое-что проверить.
—Ладно. Только не вызывайте меня потом на дуэль,— он усмехнулся.
Засов на калитке заскрежетал.
—Баронесса ждет вас,— дворецкий распахнул калитку и пропустил их в сад.
Сад выглядел несколько мрачновато. Возможно, из-за того, что он был сильно заросшим и скорее напоминал лес, почти не отличаясь от того, что находился за забором. Вместо ухоженных декоративных деревьев и кустов тут стеной стояли настоящие заросли, через которые пролегали вполне приличные мощенные камнем дорожки.
Краем глаза Аверин заметил какое-то движение в кустах и обернулся.
Лиса. Роскошная, черная с белой грудью, она сидела в паре метров от дорожки и внимательно смотрела на него желтыми круглыми глазами.
По ощущениям — обычная лиса. Аверин сделал шаг к зверю, чтобы получше рассмотреть.
И только тут заметил, что по кустам, отделяя «лес» от дорожек, протянута едва заметная сетка.
«Вольеры»,— догадался он. Вот оно что. Это не сад, а зверинец. Интересно, каких еще животных содержала здесь баронесса?
—Анастасия Федоровна ждет вас,— поторопил дворецкий.
И Аверин, отвернувшись от лисы, пошел к ступеням, ведшим к дому. Баронесса ожидала в гостиной. В отличие от дома соседей, эта комната была оформлена в традиционном для подобных домов стиле. Аккуратный стол из красного дерева, вокруг несколько венских кресел с обивкой из плотного бархата. Такой же небольшой диван, с наброшенным на него шелковым пледом. Каминная решетка изящная, но не вычурная. Аверин подумал, что у хозяйки этого дома не только много денег, но и неплохой вкус. Баронесса поднялась навстречу, изящно склонила голову и жестом указала на диван возле столика — Присаживайтесь. Чай, кофе? И… чем обязана?
—Кофе со сливками, если можно,— первым заговорил Виктор и подмигнул Аверину.— Чай. Обычный, черный. Аверин от души надеялся, что до этого дома мода не дошла, и чай не будет извлечен из гнилого апельсина, в котором пролежал последние двадцать лет. Но ничего в доме на Китай не намекало, поэтому он рассчитывал на нормальный напиток. Впрочем, не надо забывать, что они находятся в доме возможного похитителя и убийцы, так что ухо всё равно надо держать востро. Вряд ли их тут отравят, но…
—Прошу прощения за настойчивость, Анастасия Федоровна,— начал Виктор,— но это действительно важный вопрос. Насколько мне известно, вы содержите диких зверей. Скажите, не убегал ли у вас кто-то из них на днях?
—Нет,— отрицательно дернула головой баронесса,— из моих животных никто не убегал.
Она сделала странный акцент на слове «моих», и Аверин это отметил.
—Понятно… Значит, вы ничего не знаете о животном, бегающем по городу? И вам безразлична его судьба? Тогда что вас так заинтересовало, что вы решили нас принять?— Виктор внимательно на нее посмотрел.
Аверин тоже не отрывал взгляда от ее лица. Что-то в нем было странное, но он не мог понять, что. Тревога? Не похоже. Какое-то напряжение, как будто она боится, что может случайно выдать какую-то тайну. Интересно. Нет, не страх. Не выглядело как страх. Тогда что?
—Я знаю о животном,— спокойно проговорила баронесса,— об этом писали сегодня утренние газеты. И я совсем не хочу, чтобы его пристрелили. Зверь, судя по всему, не дикий, и я бы хотела помочь с отловом и, если хозяин не найдется, выкупить животное.
—Выкупить?— Виктор улыбнулся уголком губ.— Вот как. Значит, вы узнали о нем только из газет и тут же решили ему помочь и спасти?— скептическим тоном уточнил он.
—А вас,— женщина наклонила голову,— это удивляет? Вы проходили по моему парку, видели что-нибудь?
—Да,— наконец подал голос Аверин,— вольеры. И в них, я так полагаю, животные.
—Именно. Я думала, вы знаете, поэтому и пришли ко мне. Вам сразу следовало сказать мне, что это по поводу ягуара, а не лезть на мой забор,— она укоризненно покачала головой.
Виктор повернул голову, и в его глазах Аверин явственно прочитал: «Вы мне этого не говорили!»
—Прошу прощения за это,— Аверин склонил голову,— но ваш дворецкий очень суров,— он многозначительно посмотрел на баронессу, но она спокойно выдержала его взгляд и продолжила:
—Все эти животные выкуплены у недобросовестных владельцев, в том числе из цирков и контактных зоопарков. С ними обращались отвратительно. Никаких законов, хоть как-то защищающих от таких «хозяев», у вас нет. Зато у меня есть деньги. И я могу их спасти и обеспечить приличные условия.
Баронесса определенно вызывала симпатию. Но, к сожалению, это окончательно переместило ее в разряд главных подозреваемых. И ее див…
Как будто почувствовав, что о нем вспомнили, дворецкий материализовался с подносом, на котором стояли чашки. Расставил всё по столику и отошел на несколько шагов. Аверин, стараясь сделать это незаметно, начертил знак яда на чашке и пригубил чай. Вполне приличный, и горечи, которая бы появилась на губах, будь он отравлен, тоже не чувствовалось.
—Очень похвально,— отметил он,— но, скажите, у вас не бывает конфликтов с соседями? Не каждому будет приятно, что у него за забором дикие звери.
—Ах вот оно что,— поджала губы баронесса,— Синицыны. Опять кляузу написали. В управу, не иначе? Надо было сразу сказать, а не присылать ко мне свою ищейку,— она кивнула на Аверина.
Он мог бы сказать, что не имеет отношения к полиции и тем более к управе, но решил, что это лишнее. Поэтому просто развел руками и постарался улыбнуться как можно дружелюбнее.
—Вы почти угадали. Не в управу, но Синицыны и правда жаловались на вас. Ваша рысь перебралась через забор и чуть не напала на…
—Моя рысь? Перебралась? Напала?— баронесса подалась вперед, глаза ее потемнели, а в голосе появилась сталь.
—Да будет вам известно,— отчеканила она,— их… отпрыск,— это слово она словно выплюнула,— сам выманил Герду из вольера, открыв засов, при помощи веревки и куска мяса заманил к себе в сад и там цинично застрелил. Да, моя вина в этом была, вольер не был надежно заперт, поэтому я не стала устраивать скандал. Но когда этот…— она не смогла подобрать подходящего слова,— этот… пробрался через окно в наш дом, похитил и убил Вильяма, я не выдержала и подала на них в суд.