Книга Инкуб. Строптивая добыча, страница 53. Автор книги Анна Вьюга

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Инкуб. Строптивая добыча»

Cтраница 53

Пустое гнездо.

В котором нет и никогда не будет птенцов.

- Почему вы со мной так откровенны?

Генри вздохнул и аккуратно подвинул ко мне ближе блюдо с булочками.

- Потому что впервые на моей памяти гнездо перестанет быть пустым, леди.

Глава 18.

Как и предсказывал Генри, в центре городка, на одном-единственном оживлённом проспекте с променадом, нашлось всё необходимое.

Лавки и магазинчики теснились небольшим кварталом. Даже в провинции угождать дамам в их стремлении быть красивыми и очаровательными – очень прибыльное дело.

Помню, даже у нас в Кроуфорде на местных балах никто не появлялся в одном и том же наряде дважды. Ну, кроме гувернанток, конечно же.

В заведение с самой броской витриной, в которой выставлено было готовое платье, я вошла не без робости.

Молоденькая модистка, скучавшая в уголке, осмотрела меня с ног до головы и скривилась. Кажется, приняла за праздношатающуюся, что от нечего делать ходят иногда по таким заведениям поглазеть на платья, которые никогда не смогут себе позволить. Но на её беду, в лавке в этот момент присутствовала и хозяйка.

Полноватая женщина средних лет вынырнула откуда-то из-за прилавка, бросила один только острый взгляд на меня и моего спутника, объемный кошель которого демонстративно маячил на поясе, и тут же подняла работницу с места незаметным пинком в табурет.

- Чего вы желаете, леди? В нашей лавке найдется всё, чего только ваша душа пожелает! – пропела она, подскакивая ко мне лично с лентой для обмеров.

Я на минуту содрогнулась от страха. Мне предстоит нешуточное испытание! Но взяла себя в руки.

- Наша душа желает стать неотразимой! – Я уверенно улыбнулась хозяйке. – Превратите меня из серой мышки в красавицу. Мне нужно, чтобы мой мужчина потерял от меня голову.

Блондинка в углу, которая уже имитировала бурную деятельность, перебирая тонкими пальчиками платья на вешалке, презрительно покосилась на Генри.

Тот ухмыльнулся, бросил кошель на прилавок и величественно провозгласил:

- Мой хозяин, покровитель этой леди, велел исполнять любые её желания! Если сумеете ей угодить, получите столько же.

И он похлопал себя по карману, где тоже звякнуло. Мне захотелось тут же сбежать, снова пришлось себя останавливать.

Кажется, я погорячилась. Судя по всему, мой безумный инкуб набил бездонный сюртук своего слуги золотом по самый воротник, чтоб только основательно меня побаловать.

Хозяйка заведения расплылась в такой елейной улыбке, что даже в лавке, кажется, посветлело.

- Вы пришли по правильному адресу!

Дальше помню плохо.

Меня утащили куда-то в примерочные, тормошили, вертели, раздевали, обмеряли, одевали, подшивали, подкалывали, снова раздевали, снова одевали, одновременно причёсывая, завивая и выискивая всё новые и новые способы, как бы потратить бездонную кубышку Велиара.

Я с удивлением узнала, без какого количества «жизненно необходимых всякой уважающей себя леди» вещей благополучно прожила всю свою жизнь.

В конце концов смирилась, и просто отдалась на волю хозяйки. У которой был настоящий звёздный час. Для меня же в конце концов все эти тряпки и мишура слились в один пёстрый калейдоскоп, от которого рябило в глазах.

Но всё же одна вещь заставила и моё сердце забиться быстрее. Я решила, что инкубу должно понравиться. Тем более, у меня никогда в жизни не было, и я поняла, что в тайне всегда мечтала и пожалуй, украдкой завидовала леди на балах, не признаваясь самой себе, конечно же.

Просто когда у нашей семьи ещё была возможность покупать мне такое, я была слишком мала. А когда по возрасту стало в самый раз, мне было уже совершенно не до того. Я даже думать забыла. А вот теперь вдруг поняла, какое же потрясающее чувство, когда можешь себе позволить.


Наверное, уже стемнело, когда я вышла к Генри и он, кряхтя, принялся нагружаться бесконечным количеством моих пакетов, пакетиков и свёртков.

Я сама уже тоже была во всём новом с головы до пят, и даже меховую мантилью мне подобрали – из белого меха такой сказочной красоты и чистоты, что я испугалась, как вообще в таком можно ходить по грязным улицам. Но хозяйка убедила меня, что моя кожа в нём просто светится и вообще «как на меня шили».

Пришлось сдаться. Судя по всему, если бы я оставила в лавке хоть что-то некупленным сегодня вечером, хозяйка посчитала бы, что не до конца использовала свой дар убеждения.

Вру.

Одну вещь она бы мне точно никогда, ни за что не смогла продать.

Мне стало больно дышать, когда, уже собираясь уходить, я заметила в углу витрины кипенно-белое, утопающее в нежной лавине кружев свадебное платье.

Даже не знаю, что заставило меня стоять столбом и пялиться на него, как дуру, чувствуя, что немеет где-то возле сердца, и как будто свет вокруг побледнел.

Наверное, даже не бьющая наотмашь нежная, трогательная и такая беспощадная красота этого платья.

А внезапное осознание, что бывают мечты, которые так и остаются мечтами. Мечты, которым сбыться не суждено. И даже если вывернешься наизнанку, если будешь молиться с утра до ночи или трудиться как проклятая, мечта останется от тебя так же далеко, как луна. Которую, как известно, невозможно догнать.

Я когда-то думала, что такой мечтой у меня был собственный цветочный магазинчик.

- Мне кажется, леди, у нас с вами одна мечта на двоих.

Я вздрогнула.

Этот Генри что – телепат? Обернулась и нервно улыбнулась ему.

- Вы тоже мечтаете выйти замуж за инкуба? Тогда вынуждена огорчить вас, наши мечты в равной степени несбыточны.

Он рассмеялся, потом поднял один из свёртков, который от этого выскользнул из его рук.

- Да нет! Мечтаю, чтоб наш бедный хозяин тоже когда-нибудь узнал, что такое настоящая семья. Уж мы с женой моей так его жалеем, так жалеем… и что такого сделали инкубы, чтоб их так прокляли?.. Ох, горюшко-горе... А вы ступайте, ступайте, леди! Я перемолвлюсь словечком с хозяйкой и вас догоню.

Он ещё долго что-то причитал, бурча себе под нос, но я сочла за благоразумие не вслушиваться, чтоб не травить себе душу.

Вместо этого послушно вышла на крыльцо под изукрашенной вывеской и долго смотрела, подняв голову, на круглую луну, которая насмешливо глядела на меня в ответ, осыпая пушистым снегом. Снег лип на ресницы и отчего-то быстро опадал дождём по щекам.


Обратно к экипажу я шла, почти даже не оглядываясь на Генри, который наотрез отказался от помощи, хотя под горой покупок его почти самого не было видно.

Ноги сами несли. Может, я тоже научилась чувствовать своего инкуба, как он меня? Во всяком случае, нарастающее напряжение и предвкушение я ощущала с каждым шагом. Платье с непривычно пышным подолом, удивлённые взгляды редких прохожих, которые не отрываясь, сопровождали меня, обволакивающая нежность белого меха под пальцами… я сама себе казалась принцессой, которая едет на свой первый бал. И её уже ожидает кавалер, от одного взгляда которого замирает сердце .

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация