Книга Вестники, страница 52. Автор книги Маргарет Петерсон Хэддикс

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Вестники»

Cтраница 52

На мгновение весь стадион затих. А потом из дальних рядов послышался шёпот, который вскоре превратился в общий рёв:

–Зовите сюда двойника мэра! Двойника сюда!

Мэр побледнел. Он повернулся к судье Моралес, словно ожидая, что она подскажет ему, как быть. Он, наверное, думал, что жена, как всегда, поддержит его.

Но судья рявкнула на охранников, солдат и полицейских:

–Вы не слышали, что мэр отдал приказ? (Хотя никакого приказа не было.) Ступайте!

–Да, мэм! Да, сэр!– отозвался кто-то.– Мы немедленно доставим из другого мира вашего двойника!

Они тоже лгут – притворяются, что исполняют воображаемый приказ. Или… они перешли на сторону судьи Моралес?

Целый отряд людей в синей форме отделился от остальных и бегом бросился к «Часам с кукушкой».

Может быть, они и не лгут.

Может быть, они делают то, чего хотят сами.

Глава 59
Чез
Вестники

Натали схватила Чеза за руку.

–Мой папа слабый человек,– прошептала она.– Он не любит делать то, что… непопулярно. А вдруг от его присутствия не будет никакого проку? Что, если он тоже попадёт в беду?

Сердце у Чеза забилось так быстро, что казалось, вот-вот разорвётся. «Натали держит меня за руку – здесь, на сцене, на глазах у сотен людей!»

Впрочем, какое ему дело до зрителей? От одного того, что Натали держит его за руку, у Чеза захватило дух.

В другом мире в этот самый момент Чез спросил бы: «Хочешь со мной встречаться?» В этот самый момент он бы не думал ни о чём другом – только о том, как здорово держать Натали за руку и смотреть в её красивые карие глаза.

Но он находился в ужасном мире, в котором родился и которому пообещал помощь. Действительно, держать Натали за руку и смотреть в её глаза очень здорово. Но Чез не имел права забывать о тех, кто вокруг.

Он не имел права забывать о своём обещании.

–Мы… что-нибудь придумаем,– шёпотом ответил он.– В любом случае хорошо, что никто не швыряет бомбочки-вонючки и не убирает то, что показывают на большом экране обе Ланы.

У Натали округлились глаза.

–Наверное, мэр боится, что, если он отдаст приказ, никто его не послушает,– сказала она.

И тут толпа зааплодировала. Появился отец Натали, мистер Мэйхью.

Пока он поднимался на сцену, стояла гробовая тишина.

Мистер Мэйхью был в ярко-жёлтой спортивной рубашке – точно такую же надел мэр, когда притворялся им,– и он буквально рычал:

–Если вы хотя бы пальцем тронули мою дочь или мою бывшую жену, я вам всем…

Натали выпустила руку Чеза и подбежала к отцу:

–Папа, всё хорошо. Мы обе целы.

Мэр взглянул на свою дочь, другую Натали, словно ожидал, что она тоже его обнимет. Но та вздёрнула подбородок и громко сказала:

–Я тебе не реквизит, папа.

Толпа ахнула.

–Моя дочь любит пошутить,– отчаянным тоном произнёс мэр. И посмотрел на мистера Мэйхью.– Сами знаете, какие эти подростки…

–Лично я знаю, что сегодня утром, пока вы мне не помешали, я играл в гольф,– перебил мистер Мэйхью.– Потом появились охранники, и меня заперли в каком-то ресторане вместе с моей дочерью, бывшей женой и кучей других ни в чём не повинных людей. Тут вдруг моя дочь и бывшая жена хватаются за эти ваши монетки, говорят: «Извини, нам надо идти»,– и исчезают. А потом меня тащат сюда, через этот странный туннель. Я понимаю, что…– он взглянул на мэра и на мгновение замолчал. А потом добавил, с изумлением в голосе:– О. Я понимаю. Теперь я прекрасно понимаю.

Сознания двойников соединились. Чез уже видел этот странный процесс в исполнении обеих Натали, мамы и миссис Густано и обеих Лан. И на стадионе, полном двойников. Но никогда ещё он не видел, чтобы мысленно соединялись два таких непохожих человека, как мэр и мистер Мэйхью.

–Что, папа?– воскликнула Натали.– Что ты понимаешь?

Мистер Мэйхью помотал головой.

–Это было… личное,– произнёс он, по-прежнему не сводя глаз с мэра.– Строго конфиденциальное.

«Строго конфиденциальное…– мысленно повторил Чез.– Что это значит? Он же никогда раньше не видел мэра! Или…»

И тут Чез понял.

–Мистер Мэйхью не хочет выдавать то, что рассказал ему мэр!– закричал он.– Мэр арестовывал людей, которые посылали монетки в другой мир, а сам делал то же самое! Если общение с другим миром преступление – мэр тоже виноват!

Глава 60
Эмма
Вестники

Весь стадион закричал, завопил, засвистел.

Даже полицейские, охранники и солдаты.

–Мы победили!– закричал Финн.– Мэра больше никто не слушает!

–Просто люди сейчас чувствуют себя самими собой,– сказала Эмма.– Но всё ещё может поменяться. Толпе нужны доказательства. Факты. Свидетельства.

Она заметила, как мистер Мэйхью и мэр одновременно сунули руки в карманы и приняли совершенно одинаковую оборонительную позу.

«Оба принесли с собой монетки, которые теперь пытаются спрятать,– подумала она.– У мистера Мэйхью есть монетки, которые прислал мэр. А у мэра, возможно, монетки, которые он ещё не послал…»

Если бы только кто-нибудь из них случайно выронил монетки!

«Я не справлюсь с мэром,– подумала Эмма.– Он гораздо сильнее».

Но что, если его обмануть?

Дрожащими пальцами Эмма отлепила монетку от запястья. Это была нерасшифрованная монетка, которую они обнаружили в «Часах с кукушкой». Эмма по-прежнему не знала, кому она принадлежит, и не хотела с ней расставаться. Но ничем другим она воспользоваться не могла.

–Это не ваша?– спросила она невинным тоном и бросила монетку мэру.

Тот испуганно выдернул руки из карманов – и из них вылетели две монетки. Мэр отчаянно попытался их подхватить, но в результате упустил все три.

Эмма успела первой.

–Это мои!– закричал мэр.– Отдай сейчас же!– Вдруг он понял, что́ сказал, и снова переключился на толпу:– Я имею в виду…

–Конечно, отдам,– сказала Эмма, широко улыбаясь.

Свою монетку она спрятала в карман, а две оставшиеся протянула мэру – якобы так торопясь исполнить его приказ, что даже споткнулась.

И монетка два раза подряд коснулась большого пальца мэра.

«Точно так же мистер Гус включил для нас запись,– подумала Эмма.– Пожалуйста, пусть я окажусь права…»

Из монетки вырвался голос мэра:

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация