Книга Граф Суворов. Том 6, страница 13. Автор книги Иван Шаман

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Граф Суворов. Том 6»

Cтраница 13

— Там? — удивленно спросила Ангелина, но я придержал ее за руку.

— Тяжелая техника – это очень хорошо. Как вы и сказали в Российской империи сейчас неспокойно. — ответил я. — Какую предоплату нужно оставлять при заказе?

— Только на транспортные расходы. Если это не срочная доставка, вы покрываете лишь треть от стоимости, а после оплачиваете остальное. — с улыбкой ответил Йозеф, подавшись чуть вперед. — У эмиров данного региона больше всего в ходу зенитные установки большой дальности, скорострельные пушки и катера с курсовыми орудиями.

— И какого калибра? — на всякий случай поинтересовался я.

— Любого, который выдержит конструкция. — тут же ответил Йозеф. — Самые популярные – сто тридцать и сто пятьдесят два миллиметра. Но по запросу мы можем поставить и сто семьдесят пять и даже двести. Однако боезапас окажется невелик, да и защищенностью судна придется пожертвовать.

— Пожалуй один такой я даже закажу. — чуть подумав сказал я, после чего поймал на себе удивленные взгляды и Лехи и Ангелины. Ну да, учитывая ценник в сто пятьдесят тысяч золотых рублей, которых у нас не было даже приблизительно. Константин не оставил нас без денег, но бюджет отряда оказался совсем не так велик, как хотелось бы.

— О, уверяю вас, покупка стоящая. Конечно, катер не будет добираться сюда своим ходом, его погрузят в герметичный контейнер, и он будет абсолютно новый. — заверил меня управляющий. — Но к нему стоит докупить боекомплекта, снаряды и дополнительные комплекты брони.

— Думаю я выберу комплектацию со ста тридцати миллиметровым курсовым орудием. — заметил я, подвинувшись чуть вперед. — И про снаряды вы совершенно правы, стоит докупить. Бронебойные и корректируемые есть?

— Конечно, однако только немецкого производства, к сожалению. — с сожалением проговорил Йозеф. — Как и сам катер. Но качество – самое лучшее.

— Хорошо. Думаю, над этим еще стоит подумать. Но намерения у меня самые серьезные. Ради такого товара я готов и задержаться. — улыбнувшись сказал я. — А теперь давайте по другим позициям. Продукты питания, консервы. Я верно понимаю, что вы поставляете на местный базар консервы из старых запасов российских гарнизонов?

— К сожалению нам приходится это делать. — с явным сожалением произнес менеджер. — Когда русские войска покинули этот регион, он остался совершенно беззащитен, и жителям повезло что наша компания оказалась рядом и успела выкупить все старые запасы, щедро за них заплатив, иначе многие граждане Ашхабада оказались бы на улице, оставшись без работы.

— Значит русские обеспечивали не только безопасность? — уточнил я.

— Все так и есть. Однако это было давно. — с улыбкой заметил Йозеф. — Вы и сами должны знать, сколь непостоянны власти империи. Они постоянно нарушают договора. А последние годы и вовсе скатились в хаос, неприемлемый для нормального цивилизованного человека. Уж вам ли не знать? Вы ведь тоже бежали от творящегося там безобразия, верно?

— Мы не… — начал было Леха, но замолчал под моим взглядом.

— Не все мои товарищи смирились с жуткой действительностью — со вздохом ответил я. — Но правду, увы, не изменить. Так что я очень рад, что ваша компания оказалась в этом месте. Вы ведь исполняете свои обязательства, как и положено честным торговцам и труженикам.

— Естественно! Наша компания уже полторы сотни лет ведет дела и никогда не была замечена в нарушении контрактов! — горячо заверил меня мужчина.

— Это превосходно! Тогда давайте пройдемся по некоторым пунктам. Ваши цены по ним кажутся мне несколько завышенными. Особенно с учетом сроков хранения и того что эти товары могли быть испорчены до того как попали к вам. — сказал я, с показным сожалением. — Вот, например тушенка, у вас стоит по десять копеек, в то время как ее реальная цена – пять, а вам она скорее всего и вовсе досталась по три, а то и две за банку, ведь вы скупали все оптом.

— Послушайте, но есть же издержки, хранение в должных условиях, охрана, это не так просто, как вам кажется. — сокрушенно покачал головой Йозеф. — К тому же наша компания считает, что курс российского рубля значительно завышен. В полтора, а то и два раза. При конвертации выйдет…

— Но при чем здесь курс, если и покупается, и продается товар за рубли? — усмехнувшись спросил я. — И там, и тут -копейки, при этом товар явно не пользуется спросом, и сильно устарел. Думаю, вы должны понимать, что большая его часть просто испортится, занимая место у вас на складе.

— Да, но мы ведем дела не в рублях, а в швейцарских франках. — с грустной улыбкой ответил Йозеф. — Так что получается двойной обмен валют. И при закупках, и при продаже. Увы, это стандартная операция, от которой мы не можем отказаться. С каждой сделки процент уходит ордену, под чьей эгидой мы трудимся. К тому же нам приходится оплачивать труд сотрудников и администраторов, которые проводят финансовые операции. Все не так просто и однозначно.

— Понимаю, вы, конечно, правы, если ваши внутренние процедуры работают таким образом, что с каждой сделки, независимо от ее региона, центр откусывает себе кусок на бесполезных действиях, ничего не поделать. — ответил я, заставив Йозефа впервые чуть нахмурится. — В таком случае, возможно нам стоит рассмотреть те операции, которые проходят в франках? Для того чтобы не было двойной конвертации?

— О, это был бы оптимальный вариант. Наша компания сотрудничает с лучшими швейцарскими фирмами, которые изготавливают что угодно, от продуктов питания и медикаментов, до одежды, снарядов и легкого вооружения. — с ослепительной улыбкой заявил Йозеф. — Учитывая превосходнейшее качество такой продукции цена на нее заметно выше, чем на остальную, к тому же некоторая доставляется, но если вы согласны оплатить треть от стоимости транспортировки…

— Давайте посмотрим, что у вас есть. — решительно сказал я. — Продукты в наличии меня не очень волнуют, а вот качество и срок хранения – куда сильнее. Если мы договоримся, как долго будет идти наш груз?

— Если ваш заказ окажется достаточно велик, мы сможем сформировать отдельный караван. — с улыбкой ответил Йозеф. — Но вам придется оплатить треть от его формирования.

— Не имею ничего против. — легко согласился я. — Алексей, согласуй пожалуйста полный список всего что нам нужно, только лучшее качество, швейцарское. Но не забудь оформить страховку, чтобы товар пришел вовремя. У вас же есть страховка?

— Наша компания славится тем, что никогда не срывает сроков! — деланно возмутился Йозеф.

— И все же, у вас есть страховка? Если нет. Мы должны будем прописать штрафные санкции за неисполнение вами договора. — настоял я. — Ведь мы оплачиваем доставку, и если ее не произойдет, останемся и без денег, и без товара. Так что думаю будет вполне логично, чтобы мы подстраховались.

— Я не спорю с вами, в конце концов – клиент всегда прав, однако смею заметить, что страхование – не наш профиль, мы связаны контрактом с Цюрихской группой Уверенности, и не имеем права предоставлять их услуги. — покачал головой менеджер. — Однако мы можем связаться с их офисом и добиться составления договора о страховании в кратчайшие сроки. Но, конечно, это не будет бесплатно.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация