— Это уже перебор,— пробормотал себе под нос Сильвио, выхватывая из кольца глефу. Крысы нисколько не замедлились, несмотря на то, что ближайший к ним человек мгновенно разобрался с их сородичем. А может, проблема была в том, что с того момента, пока первая крыса плюхнулась вдали, не успело пройти и секунды? Несколько взмахов тяжеленной оглоблей, которую лишь Сильвио называл глефой, а остальные — тяжеленной бандурой, чудовищем и кучей железа… И вот сборщица все еще вопит по инерции, а куски крыс валяются на земле.
— Ха, ерунда!— довольно хмыкнул парень, встряхивая глефой, и прикидывая, чем бы поудобнее ее протереть. Как вдруг заметил, что остальные люди замерли. Но не от восхищения его крутизной, а скорее, от ужаса, что ли… Да, определенно, на их лицах явно было что-то очень похожее на панику.
— Что такое?— уточнил Сильвио.— Они уже дохлые, все хорошо. Правда, крупные какие-то… и чем они тут питаются, раз такие вымахали?!
— Это огненные крысы,— помертвевшим голосом отозвался Амадо.— Они никогда не нападают малым количеством, и прекрасно чуют кровь убитых сородичей…
Глава 19
Сильвио внимательно огляделся. Лавовые озера, голая земля, редкие растения — вот и все, что было вокруг. Никаких полчищ крыс не наблюдалось. Но паника в отряде нарастала — женщины, сгрудившись, причитали, а мужчины затравленно оглядывались, сжимая потеющими руками рукояти мечей.
Осмотревшись еще раз, парень увидел, как сразу в нескольких местах зашевелилась земля, будто снизу лезут кроты. Черная безжизненная земля вспучилась, открывая подземные ходы. Из них неторопливо вылезли несколько крыс. Покрутив мордами по ветру, они, похоже, унюхали что-то. И, как единый организм, повернулись в сторону людей. Зловещая тишина задержалась ненадолго — ее прервал дружный писк животных. После чего они устремились вперед. А за ними, в те же ходы протискивались новые особи. Мало того, насколько хватало взгляда — во многих местах так же шевелилась земля, открывая все новые и новые ходы…
Сильвио еще раз, прицельно, огляделся. Паники не было — что ему какие-то крысы, пусть и большие?! Убежать со скоростью культиватора каменного ранга — вовсе не проблема. Но вот люди… людей было жалко. Всплыла в памяти картина уничтожения родной деревни ордой разнообразного зверья… Кулаки невольно сжались.
— А ну-ка живо вон туда побежали! Бегом, бегом!— командный крик парня вывел из паники людей. Проследив взглядом за местом, куда показывал Сильвио, они увидели недалеко озерцо неровной формы, напоминающее корявый полукруг. Даже скорее, разомкнутый круг. Наверное, это сразу два лавовых вместилища срослись между собой. Получалась некая естественная преграда, с одним входом, и тремя сторонами, надежно защищенными жаром глубин.
Возможно, страх — один из лучших стимуляторов человека. Только этим можно объяснить то, как шустро рванули люди к указанному озерцу. Женщины бежали наравне с мужчинами, побросав свои тяжелые заплечные короба, в которых уже было прилично собрано растений. Несколько спешивших наперерез крыс зарубил Сильвио, а пару даже Амадо с товарищами. Добравшись туда, женщины сгрудились у самого края лавы, в глубине полукруга. Мужчины немного ближе к импровизированному входу. Спереди же стал сам Сильвио. Глефа, как живая, прокрутилась в руках. Раздался басовитый гул разрываемого воздуха.
— Ха-ха, сейчас немного разомнусь. Амадо, на тебе те, кто сможет проскочить мимо меня.
Крысы не ждали ничего. Они спешили ко вкусным людишкам, на свою беду забредшим на их территорию. Кто знает, столько человеческих костей уже покоится тут, в темной, безжизненной земле?
Первую же крысу, кинувшуюся на стоявшего впереди всех Сильвио, небрежно разрубило пополам, и откинуло в сторону. Но за нею уже спешили еще несколько.
— Ски-и-и!— пронзительный писк атакующих крыс резко захлебнулся, когда холодная сталь небрежно уничтожила животных. Со скоростью и силой Сильвио, каждый удар не резал — он разрывал крыс на несколько ошметков, попутно разбрызгивая кровь, кишки и прочее, что находилось в их богатом внутреннем мире…
Группа людей с восхищением и страхом смотрели на спину парня. Сзади, противостоя все усиливающейся волне крыс, он был похож на божество. Кровавое, злобное божество. Глефа в его руках летала на невообразимой скорости, успевая попадать по всему в радиусе нескольких метров, намертво перекрывая вход в импровизированное убежище. Сильвио был окутан металлическими всполохами, каплями крови, писком крыс и непрерывными мерзкими чавкающими звуками. А так же настоящим ореолом свежих кусков мяса, разлетающихся во все стороны.
Сам Сильвио погрузился в достаточно странное состояние. Откинув лишние мысли, он старался максимально точно аккуратно попадать по каждому животному, норовившему напасть на него или проскочить мимо. Поначалу это было совсем легко, но со временем поток крыс не слабел, а наоборот — становился все сильнее. Уже десятки животных атаковали одновременно. Стоило им упасть — на их место попадало еще больше из задних рядов. И живое море серых, зловещих тел заполонило всю округу.
Женщины отряда от страха закрывали лица руками. Мужчины крепились, но побледневшие лица и сжимающиеся на оружии руки выдавали и их.
Сильвио же методично махал глефой. Где-то в глубине души даже немного радуясь такой необычной тренировке. И периодически морщась, когда не получалось увернутся от очередного потека крови, попавшего на одежду или кожу. Кучка убитых животных вокруг него все росла, постепенно превращаясь в настоящую гору. Постепенно становилось все сложнее — земля под ногами превратилась в кровавую, чавкающую лужу, а насыпь из трупов крыс стала настолько большой, что животные уже легко прыгали на уровне головы Сильвио, а некоторые даже выше. Казалось, еще немного — и его окончательно погребет под собой волна крыс. Не поможет даже ужасающая сила и скорость.
Женщины сзади стояли, обнявшись, и мысленно прощаясь с жизнью. Мужчин била нервная дрожь. И только Сильвио, весь заляпанный кровью с ног до головы, продолжал с методичностью машины уничтожать всех животных, спешивших к ним.
…Атака крыс закончилась внезапно. Казалось, еще недавно серое море окружало людей, и вдруг раз — и не осталось ни одной. Сильвио замер, прислушиваясь к миру вокруг. И не спуская глаз с огромной кучи ошметков тел, выросшей вокруг него.
— Неуже… тьфу!— парень сплюнул, и вытер лицо тыльной стороной руки.— Неужели, все?
Услышав его голос, и воцарившуюся тишину, отряд собирателей начал оглядываться тоже. Куча тел спереди перекрывала, конечно, обзор, но зато с трех остальных сторон, поверх огненных озер, все было видно. Можно было заметить, как остатки крыс разбегались, спеша обратно к норам.
— Действительно, все,— констатировал Сильвио, и несколькими взмахами глефы расшвырял край кучи мертвого зверья, чтобы образовался проход. В него, опасливо озираясь, выбрался отряд собирателей. К этому моменту все крысы уже разбежались по норам.
Женщины поспешили к кинутым на землю коробам. И с грустным видом рассматривали то, что осталось от них и от уже собранных растений. Грубо говоря — ничего. Толпа крыс расшвыряла и растоптала все, что нашли женщины. И даже успела по пути погрызть короба. Непонятно отчего, возможно, просто потому, что они пахли людьми. В общем, ни собранной добычи, ни снаряжения не осталось.