«Похоже на этом райском острове нас ожидает ад. Гонять будут жестко. Так что, я бына месте Рику особенно не радовался»,— сделал вывод я, внимательно наблюдая за дедом.
А вертолет тем временем уже приземлялся на ровную каменную площадку, вблизи небольшого дома-замка, опоясанного высокой кирпичной стеной. Кабину немного тряхнуло, когда шасси летательного аппарата столкнулись с поверхностью. Шум мотора и рокот винтов затих. Лязгнула, открываясь, дверца кабины.
—Быстро все выходим,— распорядился дед, подталкивая меня иРику. Охнула Мэй, разминая спину. Юки иНобу столпились сзади, цепляя нас сумками. Мы с«огоньком» отобрали у няни парочку объемных тюков и выпрыгнули на брусчатку.
Галантно подали руки Мэй и покрасневшей Юки, помогая женщинам сойти на землю. Рику, дурачась, протянул ладошку Нобу. Разозлившийся пацан ударил по ней сумкой и спрыгнул. Последним летательный аппарат покидал Рюу.
На выходе он обернулся к пилоту, невозмутимо следившему за выходом пассажиров.
—Спасибо, Осаму. Я рад, что ты откликнулся на мою просьбу.
—Я ибрат всегда будем рады выполнить любое ваше поручение, господин,— учтиво ответил пилот, склонившись с сиденья и вежливо растянув губы в улыбке. Громоздкий шлем и большие зеркальные очки не позволяли рассмотреть лицо, но тонкие губы, квадратная челюсть и небольшой шрам на губе, делали его узнаваемым.
—Я это ценю,— царственно кивнул дед, повернулся спиной к пилоту и выпрыгнул на площадку.
На краю площадки неожиданно возникли две фигуры. Откуда они появились, я нерассмотрел. Первый — седой пожилой мужчина лет шестидесяти с мягкой улыбкой в серой юкате и таких же хакама. Он нешёл, а плыл по земле, двигаясь с хищной кошачьей грацией.
Второй — квадратный лысый дядька, передвигавшийся резкими шагами-рывками, но при этом абсолютно легко и бесшумно. Мужику было за полтинник. Каменное лицо, иссеченное шрамами, было непроницаемо. На лбу, перечеркнутом толстым белым рубцом, серая повязка.
На нас эти двое внимания не обратили. Они приблизились кРюу, и согнулись в поклоне.
—Мы рады снова видеть вас, хозяин,— учтиво произнес первый.
—Пусть вашу карающую длань, господин, направляют боги, а умвсегда будет остёр, как лезвие фамильной катаны,— рыкнул второй.— Готов, как и впрошлые времена, с честью служить вам. Мой меч и жизнь — в вашем распоряжении.
—Друзья мои,— Рюу выглядел растроганным,— сколько же явас не видел. Керо, Шин.
Старик шагнул к замершим слугам и поочередно обнял их.
—Что у нас с завтраком?— спросил он, отстранившись.
—Стол в саду, у дома, подготовлен для трапезы, приборы расставлены, как вы просили, господин. Приготовил курицу под соусом тэрияки, жареную свинину с имбирем, рис с овощами, салаты и лепешки. Горячие блюда в духовке, на маленьком огне, чтобы не остыли. Только прикажите, господин, начну подавать,— отрапортовал Керо.
—Я могу помочь,— предложила Мэй,— вместе мы справимся быстрее.
—И я,— пискнула Юки и покраснела.
—Не нужно,— остановил женщин Рюу.— Сегодня вы отдыхаете. А завтра разберемся, кто и чем занимается. Керо иШин, сегодня распоряжаетесь вы. Отвезите нас в дом и подавайте еду.
—Слушаюсь, господин,— поклонился седой мужчина в серой юкате. Мгновением позже, его примеру последовал лысый. Они развернулись и начали спускаться по выбитым каменным ступенькам к подножию холма, где стояли два четырехместных квадроцикла, сияющих черным лаком. Сзади у машин виднелись большие решетчатые отделения для багажа.
—Пойдемте,— повелительно взмахнул рукой Рюу, и мывсей толпой последовали за ним.
Керо уселся за руль первого квадроцикла, Шин прыгнул на водительское сиденье второго. Мы покидали сумки в багажные отсеки и начали садиться в машины. Рюу разместился рядом с распорядителем, предложил мне иРику устраиваться сзади. Рядом с лысым села Мэй, отправив сестру и брата сесть сзади.
Небольшая утоптанная дорожка петляла, взлетала на холмы и спускалась с них, заставляя нас подпрыгивать в машинах и крепко держаться за поручни и железные балки по бокам квадроциклов. Но даже это не помешало мне с любопытством разглядывать буйную окружающую растительность, сплошной зеленой стеной раскинувшуюся по краям дороги. Здесь были огромные пальмы, манговые деревья, заросли бамбука, экзотические цветы с распустившимся оранжевыми, сиреневыми и бледно-розовыми бутонами, нежные орхидеи с причудливыми лепестками, напоминавшие крылья бабочек.
—Нравится?— улыбнулся Рюу, наблюдая за мной.
—Очень,— признался я, вертя головой по сторонам.
—Это Керо всё организовал. Купил семена, заказал посадку деревьев и растений, руководил созданием оросительной системы. И здесь всё расцвело. До него, так красиво не было.
Мы подкатили к большим железным воротам. Седой слуга подхватил черненькую коробочку пульта, лежащую справа, вытянул руку вперед, нажал на кнопку, и они медленно разъехались в стороны. Машины заехали на каменную брусчатку и остановились перед входом в замок. Внутренний двор был светлым и просторным. Уютный зеленый скверик, спортивная площадка, парочка тренажеров. Притягивал взгляд красивый сад из множества переливающихся всеми красками радуги распустившихся бутонов цветов. От небольшого одноэтажного здания, примыкающего к стене замка веяло таким одурманивающим запахом свежей выпечки и жаренного мяса, что мой рот невольно наполнился слюной.
—Вещи сложите в холле, потом все разберете. Керо иШин вас проводят. Затем садитесь за стол. Пирожки, закуски и напитки там уже стоят. Горячее принесут. Начинайте трапезу без меня. Я подойду минут через пять,— распорядился Рюу.
Старик спрыгнул с квадроцикла и нырнул в неприметную дверь, рядом с большим парадным входом со ступеньками и колоннами.
Через три минуты мы, оставив багаж в большом холле, устроились за столом в просторной беседке в саду, под тенью пальм. Слуги предложили нам начинать трапезу, и ушли за горячим.
Мы сРику сразу же нагребли в тарелки пирожков и салатов. Оживившийся Нобу тоже не отставал от нас.
—Вы особо на еду не налегайте,— улыбнулась Мэй.— Сейчас ещё горячее принесут.
—Не фудем,— прошамкал набитым ртом «огонёк» — ефе футь-футь и фе.
Я жемолча орудовал челюстями, перемалывая свежие вкусняшки.
Рюу поднял нас ночью. Он торопился, и мыуспели только попить воды. Потом была часовая поездка на частную вертолетную базу и ещё часа четыре полета до острова. За это время мы все проголодались. И поэтому с энтузиазмом уминали салатики и закуски. В отличие от меня и парней, Мэй иЮки, кушали с величием аристократок, подхватывая палочками небольшие кусочки грибов, моркови, капусты и другие ингредиенты салатиков.
Появились Керо иШин. Расставили огромные тарелки с жареной свининой, курицей под соусом, рисом и овощами, кувшины с водой и соком, бутылки с вином и остались стоять в паре метров от стола.