Книга Наследие. Часть 2, страница 55. Автор книги Фалько

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Наследие. Часть 2»

Cтраница 55

—Стартовая цена — шестьсот тысяч долларов!— объявил ведущий.— Шаг повышения — пятьдесят тысяч. Торговый дом Ханта проводил комплексную оценку документа и удостоверяет, что это именно система духовного развития.

Я обратил внимание на молодую пару, сидевшую в самом углу зала. По-моему, они так и не приняли участие в аукционе, хотя сидели в зале с самого начала. И вот сейчас они немного заволновались и оживились.

—Последний шанс,— голос ведущего.— Лот остаётся… Шестьсот тысяч, есть ставка!

Он показал жестом в нашу сторону. Мог бы не привлекать внимание. Теперь подумают обо мне невесть чего. Я опустил руку с карточкой, не замечая взгляды окружающих и удивлённое выражение лица Бэра Пойзона.

—Шестьсот тысяч! Раз! Шестьсот пятьдесят!— он рука метнулась куда-то в другой конец зала.

Я лениво наклонился, чтобы бросить взгляд в ту сторону. Руку подняла какая-то незнакомая женщина. Пришлось снова поднимать карточку. Цена поднялась к семистам, а потом сразу ещё на сто тысяч. Под бойкий голос ведущего мы подняли стоимость бесполезной бумаги до миллиона, затем до двух. Мне было просто любопытно, это я кому-то не нравлюсь и действовали «назло», или кто-то думал, что мне известно больше чем другим и за этим лотом скрывается что-то значимое. Молодая пара в углу едва не плакала от счастья, вцепившись друг в друга. Ещё бы, если систему продавали они, то им сказочно повезло разбогатеть на пустом месте.

Рассчитывая ещё немного задрать цену и порадовать парочку в углу, я собрался поднять руку, но к нам подошёл неприметный мужчина, протянув записку. Отвлекать гостя от торгов считалось строжайше запрещено, поэтому ведущий даже запнулся на озвучивании очередной цены, так посмотрев на посыльного, словно был готов испепелить того взглядом. Мужчина понял, что попал, поэтому рванул к выходу, спеша сбежать раньше появления охраны. Я только хмыкнул, развернув записку.

Да уж, такое со мной происходило всего пару раз в жизни, когда кровь резко приливает к голове. Звуки в зале пропали, мир погрузился в непроницаемую тишину. Может это такая защитная реакция, не знаю. И мысль в голове только одна: «Всех убью!». Вздохнув, усилием воли взял себя в руки, не глядя протянул записку ставшему серьёзным Бэру. Англичанин даже трость к себе поближе подвинул, на всякий случай. Он развернул записку, прочитал и удивлённо посмотрел сначала на меня, затем на выход из зала. Сложив записку пополам, он убрал её в нагрудный карман белоснежного пиджака.

Я шумно выдохнул носом, сжал кулак, с хрустом сминая пластиковую карточку аукциона. Вроде не использовал Ци, а пластик покрошило на мелкие кусочки, которые я высыпал на стол. Встав, решительно направился к выходу, где появилась встревоженная Тася.

* * *

То же самое время, кабинет Оливера Ханта

Глава торгового дома работал за ноутбуком, вбивая какую-то информацию и одновременно глядя в маленькое окошко, показывающее видео с камеры в главном зале. Дверь кабинета нерешительно открылась, пропуская одного из помощников. Немолодой мужчина замешкался, но в спину его подтолкнула твёрдая рука Джорджа Грэя.

—Что произошло?— негромко спросил Оливер, отрываясь от ноутбука и поворачиваясь к вошедшим.

—Мы, пока, не знаем,— сказал Льюис.— Мистер Матчин уехал, только что…

—Болван,— Джордж сжал тому плечо, отчего мужчина побелел, опускаясь на стул.— Матчин приехал с супругой и ученицей, а уехал только с супругой и охотником за головами Пойзоном. Куда делать его ученица, мы не знаем. Мои подчинённые проверяют камеры, но за здание отвечает местный клан и вышла небольшая задержка.

—Куда Матчин направился?

—В данный момент — на север. За ними следом уехал мастер из Китая, двое местных и группа Пойзона.

Оливер обладал аналитическим умом и мог сложить из происходящих событий общую картину. Он с силой сжал зубы, даже немного побледнел от злости, затем на его лице проступили красные пятна. Льюис зажмурился, пытаясь вжаться в кресло.

—Бери людей и езжай,— сказал Оливер.— И, если всё так, как я думаю, нужно всё сделать аккуратно и тихо.

Джордж кивнул, спокойно взвалил на плечо потерявшего сознание Льюиса и вышел из кабинета.

* * *

—Чушь какая-то,— говорила Тася.— Как можно из здания, где полно охраны и толпа покупателей, умудриться похитить человека? Там же каждый второй мастер.

—Нужно было с ними сразу разобраться,— хмуро ответил я, глядя в окно. На улице окончательно стемнело, и чем дальше мы удалялись от центра города, тем меньше вокруг было освещения.

—Я сейчас переоденусь и вернусь,— сказала Тася, направляясь к спальне.— Кстати, твой комбинезон тоже здесь.

—Отличный дом на колёсах,— сказал Бэр.— Надо бы себе такой купить.

—Три миллиона рублей,— сказал я, на что англичанин закашлялся

—Бронированный?

—Нет. Просто удобный и дорогой.

—За такие деньги ожидаешь увидеть поезд из трёх вагонов,— Бэр провёл рукой по дорогой обивке сидений.— Слышал, ты перешёл дорогу местному герцогу?

—Это не он. Проблемы тянутся из России.

—Одно другому не мешает. Кланы в последнее время осмелели, чтобы вот так наезжать на свободных наёмников. Но похищать близких — это…— он пощёлкал пальцами. Не найдя слов на русском, продолжил на английском.— В этом нет чести. Даже в дикой Африке так поступают не везде. Многие понимают, что такое кровная месть.

—С тобой сколько людей?

—Четверо. Алонсо потерялся в Италии. Отпросился в гости к маме.

—Много работы в последнее время?— я посмотрел на него.

—Как сказать,— он сделал неопределённый жест.— Конкуренция выше, гонорары ниже.

Ирония судьбы. С Бэром мы дважды дрались насмерть. В том не было ничего личного, только бизнес. Ему платили, чтобы убить лидера маленького клана, мне платили гораздо больше, чтобы его защитить. В итоге он задавил несчастного генерала, диктатора и людоеда танком, оставив нашу фирму без денег. Мы целый месяц его охраняли, потратили кучу денег, а появился Бэр и всё испортил. Мама его до сих пор не любит. Могла бы, свернула шею при первом удобном случае. Второй раз мы столкнулись на востоке Африки. Разошлись почти вничью. Он отступил, не став упорствовать. Дождался, пока наш контракт будет завершён и в тот же вечер убил несчастную жертву. Даже вспоминать не хочу. Про нас потом долго говорили в язвительной манере. Смеялись, что, если за твоей головой отправят Пойзона, то у Матчиных можно купить ещё месяц жизни.

Сколько мы ехали, я не засекал. Автобус вырвался из города и помчался по дороге, минуя автостраду. Если бы салон автобуса позволял, я бы ходил кругами. Не люблю вот так сидеть и ждать развязки.

—Шестьсот метров,— сказал Василий.— Потом немного пешком.

Бэр поправил костюм, проверил трость, долго взвешивал на ладони монетку. Я бы посмеялся, глядя на это действо, если бы не серьёзность ситуации. Он так смешно смотрел на монету, словно пытался понять, тяжёлая она или лёгкая. Первый раз видел, как настраивается мастер, способный делать предметы очень лёгкими или невероятно тяжёлыми. Тася переоделась в боевой комбинезон, накинула сверху куртку, так как на улице было прохладно.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация