—Командир, принимай!— раздался позади голос Харда. Поменяв оружие назаряженное, явновь выстрелил, иснова удачно— выронив ружьё, противник завизжал, закрутился вокруг себя, баюкая перебитую руку. Всё, надо идти насближение.
—Обнови свою защиту!— приказал ясержанту.— Идержись замоей спиной. Всё, пошли! Шесть шагов вперёд!
Больше янеэкономил силу. Выпустив подряд четыре стрелы хаоса, затем ещё две, ивновь четыре, яполностью зачистил две рядом стоящих коробки зданий. Сделав ещё три рывка, мынаконец-то очутились вукрытии.
—Заряжаемся.— коротко бросил яХарду, ипервым приступил кделу. Два пистоля, винтовка— навсё ушло чуть больше минуты времени. Закончив, убрал огнестрел заспину ивкобуры, после чего приказал товарищу:— Останешься здесь, прикрывай меня.
Недожидаясь ответа, одним прыжком выскочил наоткрытое пространство, итут жебросился водно изукрытий, вкотором засели иносы. Прозвучало два выстрела, нооба мимо— противник неожидал отменя столь странного поступка.
Очутившись внутри стен, яударил ближайшего бойца копьём воткрытое лицо. Итут жевыпустил вовторого небожителя «стрелу хаоса». Третий противник выстрелил мне вгрудь, практически вупор, просадив амулет ажнатреть. Нерядовой, сознаками отличия сержанта наброне. Пришлось нанего потратить «копьё хаоса», азатем ещё одно, чтобы наверняка— ужбольно хорошая защита оказалась уврага.
Позади грохнуло подряд два выстрела— похоже Хард отбивается отпошедших ватаку иносов. Пора кнему присоединиться, здесь больше некому сопротивляться. Вот только возьму ружье сержанта, ужбольно оно хорошее.
Соружием иносов подавить остатки сопротивления несоставило труда. Враг попытался отступить, затеряться вруинах, нобыло слишком поздно— нужно было это делать дотого, как вступать снами вбой. Через пять минут всё было кончено.
—Хард, помоги стаскать все тела водно место.— крикнул ясержанту, всё ещё выполнявшему мой приказ— сидеть вукрытии идержать оборону.
Вдвоём мызачас перенесли всех убитых водно место, азатем ещё столько жевремени потратили нато, чтобы закидать трупы всяким мусором. Теперь иносы вряд линайдут своих товарищей, даже если пройдут внескольких шагах отзахоронения.
—Что будем делать дальше, командир?— поинтересовался сержант, когда мы, укрывшись вразвалинах, решили отдохнуть ипообедать.
—Всё просто, Хард. Ядождусь капитана Раммена или его посланца, атыотправляешься ксемнадцатому форпосту. Расскажешь Александру иХельге всё, что нам удалось узнать, ипередашь мой приказ.
—Какой приказ, командир?
—Весь состав ордена Тай Фун должен покинуть земли, подчиненные арату Всеволоду. При случае вывести всех орденцев, которые пожелают уйти сними.
—Устав ордена запрещает комендантам покидать место службы.— нахмурившись, произнёс сержант.— Недумаю, что Александр согласится.
—Так онвроде невходит всостав Тай Фун.— усмехнулся я.— Даияему неуказ. Если останется наместе, тобудет, кому присмотреть закубом.
—Пешком долго придется идти.— задумчиво произнёс Хард, потирая указательным пальцем правый висок.— Месяц добираться буду.
—Сэтим япомогу тебе.— яподнялся скамня, выполнявшего роль лавки.— Только необессудь, это скорее всего будет неигун или драк, ачто-то иное. Тылучше знаешь, какие твари быстро передвигаются, так что поможешь сохотой.
—Хочешь подчинить зверя?— улыбнулся сержант.— Тогда нам подойдёт волдак. Очень выносливый зверь, ктому жеумный. Иязнаю, как нанего охотиться.
—Долго его искать вруинах?
—Придется немного поработать.— ответил товарищ скакой-то затаённой радостью, асам при этом что-то начал искать всвоем рюкзаке.
—Тогда пошли.— язабросил винтовку заспину, иперехватил поудобнее ружьё.
—Идти никуда ненадо. Подожди, сейчас найду манок, который издаёт крик самки волдака. Нанего сокруги все самцы сбегутся. Яэтим манком еще ниразу непользовался, опасно это. Но, ствоим ружьём ипод защитой стен должны справиться. Заодно ядра восполним. О, вот он!— сержант показал мне предмет, отдаленно похожий нафлейту.— Орденцы носят его вруины, как последний шанс. Когда отряд окружают слабые, номногочисленные твари, исил напобеду явно нехватает, топрименяют этот манок. Волдаки думают, что наихсамку нападают, ипокидают свои логова, спеша навыручку.
—Почему янеслышал отаком способе раньше?— принтере рвался я.
—Ну, эти манки используют только совсем слабые звёзды, сплохой боевой подготовкой. Как правило, хороший отряд способен одним личным оружием, без магии, перебить очень много тварей первого ранга.
—Тыуверен, что мысправимся?— засомневался я.
—Тут жебыли иносы, они наверняка большую часть зверей прогнали заграницы руин, так что опасности нет. Так что, зовём волдаков?
—Ненравится мне эта затея.— проворчал я.— Ноунас очень мало времени, скоро вернуться корабли небожителей. Давай, дуй всвой манок.
Хард набрал влегкие побольше воздуха, поднёс инструмент кгубам, идунул. Яожидал громкий, протяжный звук, новместо него эраздался тонкий, еле слышимый свист. Сержант тут жеподул повторно, после чего быстро убрал манок вкарман плаща, иподхватил стоящую рядом винтовку.
—Минуту, может полторы подождем, затем повторим.— сообщил он.
—Нет.— ответил я, иуказал внаправлении горизонта, насевер.— Ты, скорее всего неувидишь, новон там находится корабль иносов, искоро онбудет здесь. Унас есть полчаса доего прибытия. Так что собираем все свои вещи, ибыстро перебегаем кместу захоронения. Уменя есть идея, как нам остаться вживых.
—А-а-у-у-у!— словно насмехаясь над моими словами, раздался изглубины руин протяжный, тоскливый вой. Итут же, вторя ему, необычный звук повторился ещё, иещё, причём сразных сторон. Похоже призыв Харда сработал.
—Бежим!— рявкнул я, подхватывая свой рюкзак.— Унас отсилы минута взапасе!
Доподвала, вкоторый мыскидали тела убитых нами небожителей, добрались секунд задесять. Кэтому времени над над руинами уже стоял многоголосый вой волдаков— тварей было много, даже слишком.
—Следи завыходом!— приказал я, асам принялся осматривать трупы. Мне нужна броня иносов, подходящая поросту ифигуре. Одна, потому что Хард просто несможет ейвоспользоваться.
Отыскав подходящее тело, явытащил его изобщей кучи. Шлем повреждён, ноэто некритично— можно подобрать замену. Главное, что обмундирование иносов работает потому жепринципу, что иружья— нужна лишь теника. Злило лишь то, что мне придется облачаться вэто…
Чтобы завладеть бронёй мне пришлось расстаться сединицей теники. Так жепроизошло исошлемом, который язабрал удругого трупа. Сбросив ссебя плащ, разулся и, морщась отзловония— солдаты иносов неочень-то следили загигиеной, забрался втяжелый костюм. Защелкнул все замки, натянул наголову шлем, опустил забрало, иеле сдержался отругательства, когда перед глазами вспыхнуло сообщение:
«Кандидат N потеряна связь сТай Фун! Если она невосстановится втечение двенадцати часов, все члены ордена получат оповещение отвоей гибели»