Книга Ренегат, страница 42. Автор книги Алексей Губарев

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Ренегат»

Cтраница 42

Здоровенная туша засеменила поступеням, остановившись лишь, когда доменя оставалось чуть меньше метра. Фыркнув, словно выказывая таким способом покорность, зверь начал неуклюже поворачиваться. Тут ужмне пришлось отойти подальше, чтобы меня случайно непритёрли кстене. Ксчастью, всё обошлось, ивскоре ящер вновь замер, глухо ворча. Ауменя перед глазами вспыхнуло сообщение:

'Кандидат, заклинание «касание предвечного хаоса» повысило свой ранг дочетвертого уровня.

Текущие параметры обновлены:

Класс: атакующее, уникальное (обладающее двойным эффектом).

1. Очищение отчуждой силы, включая божественную ипроявления класса абсолют.

2. Порабощение. Подчиняет любого разумного, равного посиле заклинателю, или неразумную тварь, наодин ранг превосходящую заклинателя.

Время подчинения: неограниченно.

Количество разумных, находящихся вподчинении: 6

Неразумных: 10

Кандидат N тывыполнил скрытое задание (возвышение истинного заклинания).

Награда: 1500 единиц Тай Фун. 1единица парсомы

Выполнено уникальное задание хаоса: раскрыть секреты врага.

Награда: 4000 единиц Тай Фун. 5единиц парсомы. 2единицы чистого хаоса.

Доступно:

Теника: 0единиц

Парсома: 18единиц.

Чистый хаос: 2единицы.

Наоснове полученных данных го’аратом Айлин подтверждено звание: капитан Тай Фун (эквивалент: звание кон Либеро).

Прогресс Либеро 5: 12750 из32000′

Сверху раздался рык, отвлёкший меня отчтения. Невовремя хаос прислал своё сообщение. Мне сейчас надо укрыться получше, анестоять навиду увсех, кто заглянет вподвал. Решено. Ящер справится совсеми, кто проявит чрезмерное любопытство…

Глава 19
Захват судна

Всё прошло именно так, как яирассчитывал. Навспышку, устроенную Хардом, отреагировали лишь сильные твари, ноиз-за пойманного овзятого мной под контроль ящера, рьяно защищающего своего хозяина, никто нерешился спускаться вподвал. Мелкие звери так ивовсе нестали приближаться кстранному иопасному месту.

Зато спустились небожители. Яхорошо слышал сначала ихкрики, затем заполошную стрельбу, предсмертные хрипы ящера, ипод конец осторожные шаги бойцов. Пришлось подождать, когда иносы спустятся полестнице, итолько тогда начать издавать звуки, похожие настоны раненого. Заранее накрыл себя трупом, чтобы меня заметили несразу, имне непришлось объяснять, почему заряды ружей непробивают рядового бойца.

Разумеется, втело, под которым яукрывался, сначала всадили сдесяток выстрелов, итолько после, когда вподвал спустился сержант, стрельба прекратилась. Аещё через несколько минут ялежал надне люльки, которая быстро скользила вверх.

Неуспел ядосчитать дотридцати, как мыоказались втрюме корабля, исержант, сопровождавший меня, крикнул кому-то:

—Передай лейтенанту, что унас один выживший. Ему требуется помощь.

—Вмедотсек его!— раздался властный голос. Вокруг тут женачалась суета— меня быстро переложили наносилки, сняли сголовы шлем, ипонесли. Сначала аккуратно, нокогда поднимали полестнице, дважды чуть неуронили, илишь благодаря бронекостюму ясдержался, хотя желание проучить горе-носильщиков никуда неделось.

—Куда выего тащите вброне, идиоты?— начал возмущаться корабельный врач, ноего никто нестал слушать. Лишь сержант, убедившись, что меня положили накушетку, приблизился кдоктору имедленно произнёс:

—Если этот боец умрёт, толейтенант тебя лично сбросит вниз, свысоты внесколько сотен метров. Так что втвоих интересах, чтобы раненый выжил.

Через несколько секунд вотсеке остались лишь яилекарь. Онсклонился надо мной, итут жепопал под воздействие «Касания предвечного хаоса». Второй этап моего плана завершён, можно готовиться кследующему.

—Аккуратно очисть мою броню открови.— приказал я, итут жедобавил:— Если кто-то придет сюда, ибудет интересоваться мной, ответишь, что мне нужно два часа навосстановление. Да, веди себя естественно, чтобы никто непонял, что тывмоем подчинении.

—Да, господин. Будет исполнено, господин.— ответил лекарь, иприступил кработе.

Первым посетителем оказался уорент-офицер, вошедший вмедотсек без стука. Онстал вторым иносом, перешедшим вмоё подчинение. Прикинув, хватит лимне энергии, чтобы создать два подчиняющих плетения подряд, японял, что надо подстраховаться. Вложив вкопьё заклинание «касание предвечного хаоса», яприказал уоренту вернуться клейтенанту, идоложить, что раненый, обнаруженный вруинах, очень плох. Мол— сам двигаться неможет, иесли командир корабля хочет допросить рядового, тоему придется подождать полтора часа, неменьше, азатем самому явиться вмедотсек.

Уорент-офицер ушёл, ивотсеке стало тихо. Лишь врач, выполняя мой приказ, продолжал создавать видимость работы, перекладывая инструменты, инеспешно передвигаясь попомещению. Что ж, мне тоже пора заняться делом. Прикрыв глаза, япогрузился вмедитацию. Так гораздо быстрее пополню резерв энергии. Если быть честным перед собой, мой план был очень рисковый. Лейтенант— это неуорент, унего должна быть защита нениже четвёртого ранга. Азначит мне следует сначала ударить атакующим заклинанием, азатем попытаться подчинить иноса, использовав заложенное вкопьё заклинание. Если командир корабля выживет, ноподчинится мне— уменя появится шанс нетолько вновь попасть наматерик небожителей, ноисбежать оттуда. Если желейтенант погибнет— ядаже нестану пытаться выполнить задание Курца.

Энергия восстановилась зачас. Дальше потянулось томительное ожидание, вовремя которого вмедотсек заглянул рядовой, получивший травму всражении сго’аратом. Мне хватило несколько фраз, которыми обменялись больной илекарь, чтобы понять— Айлин хотела уничтожить все корабли, ноунеё что-то пошло нетак. Казалось бы— мелочь, ноядля себя сделал пометку— генералы Либеро невсесильны, имогут ошибаться.

Лейтенант оказался нетерпелив, явившись надесять минут раньше назначенного времени, нояпредвидел это, ибыл готов. Более того, едва командир судна вошёл вотсек, как наши взгляды пересеклись, иятут жепонял, что меня раскрыли. Вглазах небожителя промелькнуло узнавание, затем недоумение, ивконце какая-то затаенная радость. Его рука потянулась кпоясу, накотором висели ножны скоротким кинжалом, иябольше нестал медлить.

«Ядро хаоса»— плетение четвёртого ранга, ударило лейтенанта вгрудь, отбросив настену. Ударившись спиной, инос сполз напол, замерев неподвижно. Только янеповёлся настоль простую уловку— правкя кисть противника крепко сжимала рукоять кинжала, иябыл уверен, что удар этого оружия для меня смертельно опасен. Поэтому навёл науже бывшего командира корабля копьё, ивыпустил изнего заклинание.

Лейтенант вздрогнул, его правая ладонь разжалась, глаза открылись иуставились впустоту уже знакомым мне, бессмысленным взглядом. Сработало!

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация