Книга Берег. Свернуть горы, страница 51. Автор книги Юлия Крынская

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Берег. Свернуть горы»

Cтраница 51

—Как ты себе это представляешь, дорогая?— улыбнулся Эдвард.

—Я себе это и на капоте слабо представляю,— Юля воздела руки к небу,— но ты врач от Бога. Уверена, что прооперируешь и на крыле самолета.

—Спасибо за веру, но очень надеюсь, что твои роды пройдут в Фаррелл-холле,— Эдвард подмигнул ей и подошел к роженице.

Получив письменное согласие обоих супругов, он сделал Аннет наркоз и приступил к операции. Уже через пять минут посреди джунглей раздался вопль младенца. Пока мужчины зашивали чрево матери, Юля обмыла малыша и неловкими движениями запеленала его в свой платок. С удивлением рассматривала она личико младенца: «Наверное, хапнул немного от мамки снотворного. Какой он маленький. Человеческий детеныш… Я тоже хочу малыша, все равно мальчика или девочку. Где же львенок?»

—Джулия, приложи ребенка к груди Аннет,— окликнул ее Эдвард.

Юля выдавила несколько капель молозива из соска безмятежно спящей женщины и поднесла к нему ротик младенца. Тот лениво, но все же почмокал и вскоре уснул. Юля положила его на одно сиденье машины и откинула другое для роженицы. Мужчины перенесли ее туда, и счастливый отец занялся малышом. Юля устало опустилась на теплую землю у костра, стараясь привести мысли и чувства в порядок. Эдвард присел около нее на корточки. Он бросал в огонь окровавленные тампоны и обрывки бинтов. Они вспыхивали и с дымом улетали тлеющими паутинуами вверх.

— Сколько времени?— молчание для Юли стало невыносимым.

—Начало седьмого,— голос Эдварда дрогнул.— Скоро начнет темнеть.

—Мы должны идти,— Юля поднялась.— Или я отправлюсь одна.

—Идем,— выпрямился Эдвард.— Мы выполнили свой долг.

Они закинули оружие за плечи, распихали патроны по карманам и уже прощались с Джеромом, когда издалека послышались шаги. Юля бросилась на звук и столкнулась в зарослях с Джонни. Он был ранен, и он был один.

— Где Роберт?— прорычала Юля по-русски, хватая Багга за рубашку.

— Мы раздобыли камень, но нас заметили,— он сжал ее запястья.— Бежали вместе и даже проскочили туннель. Я прыгнул в водопад, а Роберта, видимо, схватили. Я не сразу вынырнул. Возможно, туземцы решили, что разбился, и не стали меня преследовать. Я пришел за оружием…

—Нет!— Юлин крик разорвал наступающие сумерки.

Она упала на колени и истошно завыла. В её надрывном стоне было столько боли и тоски, что, казалось, жизнь оборвется вместе с ним.

— Нет, нет, нет,— она замолотила кулаками по земле.

Джонни тронул ее за плечо. Юля, вскочив, впилась ногтями ему в лицо:

— Ради чего он рисковал? Чтобы ты раздобыл какой-то камень?— выплескивала она все, что накопилось за часы ожидания.— Ненавижу тебя! Тварь, гадина!

Мистер Фаррелл с трудом оттащил Юлю от оцепеневшего Багга.

— Успокойся, успокойся немедленно. Сейчас втроем пойдем за ним. Побереги силы.

Она тяжело дыша, опустилась на землю и, уткнувшись лицом в колени, затихла. Багг, вытирая кровь, вопросительно взглянул на Эдварда. Тот приложил палец к губам.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍Глава 13

Вдали прогрохотал гром.

— Сейчас разразится гроза,— Джонни переминался с ноги на ногу около машины и, казалось, готов был смотреть куда угодно, но только не в глаза Эдварду.— Днем так парило.

Юля поднялась с колен, подошла к ним и молча выдернула свою сумку из багажника.

—Что ты хочешь сделать?— мистер Фаррелл коснулся ее плеча, но она сбросила его руку.

— В котором часу должен состояться ритуал?— сквозь зубы спросила она у Багга.

— Праздник начнется в десять, а ритуал свершится в полночь,— Джонни, на всякий случай отступил от нее на пару шагов.

—Значит, успею. Они не должны убить его до этого времени…— она говорила сама с собой.— Если он еще жив.

Юля потянула на себя шкуру леопарда, и вместе с ней из багажника вылетела плоская жестяная банка. Слабо закрытая крышка отвалилась, и содержимое немного высыпалось на землю.

— Аккуратнее, это же «Люминофориум»!— воскликнул Джонни.

—«Люминофориум» — это хорошо.,— повторила Юля, погруженная в свои мысли и вдруг вскинулась: — Светится в темноте?

—Да.

Она отошла к капоту машины и, скинув всю одежду, обильно опрыскала себя спреем от насекомых. Эдвард смущенно отвернулся и одернул Джонни. Он закрыл рот, не сразу, но тоже встал к ней спиной. Юля достала из косметички тени для век и, высыпав их на салфетку, перемешала в однородный порошок. Она нанесла его на себя, и ее тело засияло в свете отблесков пламени, когда. Юля надела стринги и босоножки с золотыми ремешками: «Удобные, как мокасины, не зря купила. От укуса змеи не спасут, но бегать в них, думаю, можно». Она минуты за три соорудила начес, опустив голову вниз так, чтобы волосы встали дыбом, обильно закрепила получившуюся конструкцию блестящим лаком. Затем Юля посыпала шкуру леопарда «Люминоформом» и застегнула ее на плечах крупной брошкой. Потом снова залезла в сумку и достала линзы. Выбрав красную пару, она вставила их в глаза.

—Как я вам?— окликнула Юля мужчин.

В машине душераздирающе завопил Джером, следом взвизгнула Аннет, и заплакал младенец. Фары вспыхнули дальним светом. Эдвард повернулся на крик и схватился за сердце. Багг попятился в полуприседе. Перед ними стояла ожившая статуя помощницы дикарского бога из поселения — ослепительно сверкающая, пугающая дерзкой потусторонней красотой.

— Раз здесь поверили,— усмехнулась Юля,— значит, и там прокатит.

— Что ты задумала?— Эдвард совсем как его сын, запустил руки в волосы.— Джулия, они могут убить тебя.

Он хотел подойти к ней, но Юля жестом остановила его.

— Если львенок жив, значит, я тоже останусь жива, а если нет — мне нечего делать на этой земле,— отрезала она.— Переведи Джонни, что мне нужна ракетница.

Эдвард перевел. Багг принес ей ракетницу и заплечную кобуру с двумя пистолетами, но она отказалась от другого оружия.

—Мне нужно на бедра нечто наподобие сумки для патронов.

Эдвард расхаживал вдоль машины, выступая переводчиком между странного вида парочкой.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация