—Что ключ Марга у нас — его заслуга?! Ага. Вот его заслуга!— хлопнув себя выше локтя, я согнул руку, изображая известный жест.— Где он был, благодетель синеухий, когда мы в склепе с жизнью прощались?! А карета разлетелась от чего: от моей магии или может он так звонко перднул?
—Булатов,— Анька придвинулась ко мне поближе и, наклонившись, проговорила: — Я тебе, кажется, говорила, что Варшпагран меня за эти три года на Гильде не посещал? Это не… совсем правда. Он мне снился несколько раз. И как-то непонятно сон ли это был или какой-то бред наяву. Я плохо помню, что было со мной теми ночами. Помню только, что в один из таких снов мы пообещали помочь друг другу — не знаю в чем и как — а утром, когда я проснулась, то обнаружила на постели грязные следы чьих-то лап и немножко крови на подушке — у меня была шея поцарапана или слегка покусана.
—Черт! Это плохо, моя милая,— я повернул ее личико к себе и покачал головой.— Ты понимаешь, как это плохо? Похоже, он получил от тебя, что хотел.
—Не совсем понимаю, о чем вы говорите,— вмешался Дереванш, который, увлекшись книгой, часть разговора пропустил, а часть вовсе не понял, потому что многие слова мы произносили по-русски.
Мне пришлось рассказать кенесийцу некоторые эпизоды из наших отношений с демоном (разумеется, о явлениях Варшпаграна к Аньке до ее гильдийской жизни, а также во время моих внебрачных игр с маркизой Оланс, я умолчал).
—Так и знал, что в историю с Сапожком впутаны демоны,— мрачно произнес архивариус.— Ой, плохи наши дела. Подозреваю, они все это начали. Выждали нужный исторический момент и тайну, покоившуюся веками, хитренько так сдвинули с мертвой точки. А раз демоны в этом запутаны, то пользы не будет никому: ни нашему королю Люпику, ни братству Копателей, ни нам с вами. Люди, как всегда, окажутся обманутыми, и разрешится все это самым досадным образом.
—Не паникуйте, Дереванш. Демоны бывают разными. Есть среди них откровенные сволочи, а есть так себе ребята, с которыми можно договориться и даже дружить. А разве мало в вашей истории случаев, когда маги заставляли на себя работать самых несговорчивых представителей нечистого рода? Эх, не ту вы книжку начали читать,— я ковырнул пальцем фолиант в руке библиотекаря.— Ведь среди книг виконта были и «Демоны Варивии». Думаю, это произведение сейчас более злободневно. Кстати, помните железную цепь среди вещиц Марга? Ну-ка,— я открыл сумку и, дотянувшись до сундучка, вытащил то, что искал.
Цепь была бы вполне обычной, вроде тех, на которых в Мильдии водят домашних пантер, но несколько длиннее и тоньше. Видно, что ей исполнилось не меньше, чем грехам человеческим: металл казался порядком истертым, с множеством вмятин, заглаженных зазубрен. Я присмотрелся лучше и увидел то, что ожидал: на каждом звене проступала аккуратная руна Хряп (всем известный знак оглушения и подчинения).
—Скажу вам ответственно, это цепь служит для пленения демонов. На вид она обычная, железная, ничем не примечательная, но на самом деле — штуковина из особого сплава и обладающая большой магической силой,— с бряцаньем взвесив ее в правой руке, заключил я.— Как вы думаете, господин архивариус, на кой хрен виконту нужна эта цепь и магические книги? И почему наш Аракос проявлял такой нездоровый интерес к темной магии в беседе с вами?
—Не знаю. Все это в голову не помещается,— кенесиец тупо глядел в лысоватый затылок кучера, словно намереваясь позаимствовать часть ума из его черепушки. Кучеру было все равно: он разморился на солнышке и уже клевал носом, доверив наше путешествие к Илорге лошадям.
—Неужто думаете, что копатели привлекли к поискам Сапожка кого-то из демонов?— встрепенулся Дереванш.
—Вполне может быть. Или им удалось пленить кого-то из потусторонней силы, или заключили с той силой какой-то договор. Только не думаю, что Варшпагран как-то связан с братством,— после глубоких раздумий произнес я.— Точно не на них он работает.
—Почему ты так думаешь?— поинтересовалась Элсирика.
—А потому, что Варшпагран знал содержание Клочка Мертаруса. Он мне сам сказал об этом. И не соврал, потому что не стал даже разглядывать пергамент, когда он попался ему на глаза. А раз так, раз демоненыш знает текст из Клочка Мертаруса, то и братья копатели знали бы написанное на пергаменте, будь Варшпагран их сторонником. Понимаете, тогда бы братья не пытались заполучить свиток, а просто воспользовались бы знанием Варшпаграна.
—Верно,— согласился Дереванш.
—Это получается, что между демонами существуют некоторые разногласия?— предположила Рябинина, щурясь от яркого солнца.
—Между ними никогда не было согласия. Даже более того: каждый из них сам по себе, а если они дружат, то обязательно против кого-нибудь,— сообщил я Рябининой расхожую истину.
—Я имею в виду, разногласия в том, как обойтись с наследием Пелесоны.
—Скорее всего, так. Разделились на разные партии, и каждая желает наибольшую выгоду из этой истории выжать,— ответил я.
Так в тихой беседе, перешедшей постепенно из болезненной практической области в область теоретическую, мы достигли границы с Илией. На проверочном пункте, состоявшем из огромной желтой будки и примыкавшему к ней навесу, где толпилось много всякого люда, нас остановили на досмотр.
Бородатый капрал с двумя помощниками что-то долго вынюхивали возле нашей повозки, в то время как другие экипажи и грузовые телеги проезжали без всякого внимания пограничных надзирателей. Обойдя раза три вокруг нашего экипажа, заглянув под днище, в пустующий грузовой отсек и чуть ли не кобылам в попки, бородатый илиец указал на мою сумку:
—Это вот откройте.
—Может вам еще и карманы вывернуть?— возмутился я.— Почему свободно проезжает целый обоз?— я махнул в сторону вереницы телег, груженных бочками и корзинами.
—Потому что они в замок графа Конфуза Пико. У него большое празднество на днях,— флегматично объяснил мне один из помощников капрала.— У нас по этому обозу распоряжение есть. А по вам, господа, распоряжения нет.
—Смотрите,— взяв у Дереванша сумку, я открыл ее и наклонил ближе к любопытному носу илийца.
Он, посапывая от удовольствия, начал рыться в верхнем отсеке. Что капрал доберется до секретных отделений, я особо не переживал. К тому же, ни водка, ни пиво с «Пепси-колой», ни рижские шпроты с четырехместной палаткой или сотня других штуковин из моего багажа не числились в списке запрещенных товаров к ввозу в их королевство. Но тут я подумал, а не ищет ли это официальное и наглое лицо что-нибудь из шкатулки виконта Марга? Ведь голубиная почта между Илией и Кенесией считалась налаженной, и вполне возможно, что Аракос подсуетился так, что все пограничные посты соответствующим образом были оповещены.
—О!— негромко, но с чувством, восклицал капрал, натыкаясь то на будильник, то на экстравагантный «Поляроид» или еще какую-нибудь неведомую ему штуковину.
За две минуты ковыряний он успел навести возмутительный беспорядок в верхнем отсеке, и я решил, что пора это прекратить — просто сунуть ему взятку.