Книга Свиток Хевреха, страница 23. Автор книги Эрли Моури

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Свиток Хевреха»

Cтраница 23

—Человеку, который заглянул сюда лишь для того, чтобы навестить сестру,— будто продолжая ее мысли, произнес рейнджер.— Мою родную сестру, которую я люблю и, которую не видел долгих два года. Ее имя — Анита. Эту ночь ты спала в ее постели. Пустой потому, что моя сестра находится в руках все того же Давпера, известного кровавыми преступлениями далеко за Иальсом. Я узнал это в первый же день, в первый же час, едва переступил порог той маленькой комнаты, откуда ты недавно вышла. Пилета — служанка соседей сказала мне кое-что, остальное я узнал сам, проведя бессонную ночь в порту. Слушал разговоры пьяных пиратов и пил сам, смотрел на когг, качавшийся далеко среди черных волн, и плакал, госпожа Пэй, как когда-то в забытом детстве.

—Прости, Голаф. Я не знала,— мэги все еще держала глупо кошелек, стиснув его в ладони перед собой, слушая печальную исповедь Бриса.— Видела заколку из кости береса, и на столике зеркало. «Анита» написано на нем. Я хотела спросить тебя…

—В шкафу висят ее платья. А вчера я нашел на гребне ее волосок, похожий на солнечный луч. Тонкий такой, свернувшийся кольцами, будто от боли и страха,— он замолчал, смяв плащ на выступавшей над ремнем рукояти меча.

Астра почему-то вспомнила Леоса, его быстрые длинные пальцы на струнах и песни в таверне, потешное и чуть напуганное его лицо, при упоминании о «приворотных» грибах, его поцелуи и светлые, как солнце волосы на камне, залитом кровью,— вспомнила, и рукам стало горячо от тока пробудившегося вдруг свирепого пламени.

—Что будем делать, Голаф? Мы обязаны наказать этого скота. Всех, кто был с ним!

—К стражам или в муниципалитет обращаться бесполезно,— я достаточно хорошо знаю Иальс. Из многих влиятельных господ нам бы мог помочь только Аворт, может быть начальник гарнизона Карс или кто-нибудь из семейства Ронхана, но прежде чем они что-либо предпримут, Давпер поймет, откуда исходит угроза, и сразу снимется с якоря. У господина пирата здесь везде глаза и уши,— заметил он, понизив голос и глядя на нее внимательно, словно испытывая сказанным.— Ты сама в опасности, Астра Пэй. Не нужно было выходить из комнаты — в любой момент тебя могут выследить его люди.

—О чем ты говоришь, франкиец?! Я не собираюсь прятаться, как серая мышь. И у меня в мыслях нет, надеяться на какого-то Аерта и прочих заевшихся господ! Но у меня есть план,— мэги на миг задумалась, глядя на гранитную набережную и воды Росны, льющие блики утреннего солнца.— Нам нужна лодка. Просто лодка. Когда стемнеет, подплывем к их кораблю, я подожгу его двумя-тремя фаерболлами. И гринх пополам, они смогут его потушить! Я спалю его! Не смотри так тупо! Я тебе верно говорю — это хороший план. Корабль начнет гореть, и все побегут, как тараканы. Конечно же, и пленниц за собой поволокут. А мы их будем уже ждать на берегу! Мы освободим их и рассчитаемся сполна с Давпером!

—Да чем ты думаешь, Астра Пэй?! Там моя сестра! Нет! Нет! Это совсем глупая затея,— решительно отверг Брис, качая головой, поправил ленту, стягивавшую волосы на лбу и сказал: — У меня есть мысли получше. Нам не потребуется лодка — только бумага и перо.

—Ты хочешь написать прошение толстобрюхому вельможе?

—Я хочу написать письмо самому Хивсу,— он усмехнулся.— От имени твоего знакомого — Варольда. Вряд ли пирату известна подпись магистра. Во всяком случае, можно попробовать. Мы пригласим Давпера на встречу в салон. Своих головорезов он, конечно, в большом числе не возьмет. И мы нападем на него по дороге, где-нибудь в малолюдном месте. Нападем, после чего Давпер станет заложником. Я выменяю на него Аниту и, при возможности, других девушек, и уже тогда ты можешь сжечь их «Нага» к рыбьим потрохам.

—Пожалуй, в этом есть смысл. Да, господин Брис, вы не совсем дурак,— она улыбнулась, шутя подтолкнув рейнджера пальцем.— Я напишу это письмо!

Ближайшая почтовая контора, где можно было достать бумагу и сургуч для печати, находилась немного выше бань Парисны, известных и посещаемых прежде господами с денежным достатком, а теперь вышедшим из моды. И все же здесь было много народа: паломников в храм Сафо Юной, возвышавшимся светло-голубыми стенами над садом персиковых деревьев; люда, следующего через мост с правобережья или на дешевый здесь овощной рынок, выделявшийся шапками разноцветных лотков, многоголосым гомоном, свежими ароматами базилика и пряных трав. Миновав посыльный двор, Голаф и Астра подошли к двухъярусной башенке со стрельчатыми окнами под куполом и длинными фиолетово-желтыми флагами, нависавшими низко над входом.

—Конторка муниципальная, без подвоха,— заметил рейнджер и, поднявшись по ступеням, толкнул обшарпанную дверь.

Служащий в строгом сером камзоле и бронзовой бляхой, прицепленной на груди, стоял в скорбном ожидании за столом, делившим помещение пополам. В углу на очаге дымилась плошка с густым таинственным варевом, пахло воском, чернилами и немного хитрой алхимией.

—Нам письмо написать,— опираясь на стол, сказал Брис.— Вернее, сами напишем. Лист бумаги и перо, пожалуйста.

—Не надо перо и бумагу. Напишем мы на… пергамент хороший дайте. Ну, для основательности,— подмигнув Голафу, пояснила мэги.— Я плачу.

—Очень хороший, тонкий и выбеленный. Тридцать пять шилдов,— повеселев, конторщик протянул лист и тут же спохватился: — А без пера как же? Пять шилдов. Не носом же писать,— мягкие губы его растянулись в улыбке.

—Не носом, конечно. Но пальцем,— Астра разгладила аккуратно лист на столешнице и сосредоточилась, вытянув указательный палец. Вдруг с ее ногтя сорвалась бледная искра, и от куска распластанной на столе кожи потянулась тонкая струйка дыма. «Уважаемый господин Хивс»,— проступили выжженные на пергаменте слова,— «к сожалению позавчера, из-за неожиданного вмешательства магистра Канахора, я не смог найти время для решения вашего вопроса, примите мои извинения. Теперь я свободен и готов рассмотреть вашу просьбу внимательнее. Кроме того, у меня появилось крайне важное и неотложное дело лично к вам. Если у вас есть такая возможность, то, пожалуйста, посетите мой салон. Я буду ждать вас завтра к часу Лилии. Еще раз подчеркну, что это крайне важное дело, о сути которого мне бы не хотелось сообщать письмом. Магистр Варольд Кроун.» Все это она закончила замысловатой подписью, похожей на старший знак Го.

—Великолепно!— искренне восхитился рейнджер.— С такими талантами ты могла бы работать в дорогой конторе и огребать немалые деньги!

—С таким же успехом, ты со своим мечом мог бы огороды копать!— она быстро скрутила послание в трубку и указала служащему на плошку горячего сургуча.

—Да я только хотел сказать, что здорово ты это умеешь и почерк у тебя красивый.

—Ага. Мой личный почерк, Изольда здесь и рядом не стоит. Ляпайте вот сюда, господин почтовик,— она указала на прижатый плотно шов свитка.

—А печать какую? Нашей конторы или…— вытянувшись и наклонившись над столом, он доверительно сообщил: — или подобрать… Есть у нас кое-что.

—Вы ляпайте, а печать у меня с собой.— Астра прикрыла глаза, вспоминая в деталях вид картуша со змейкой, украшавшего дом Варольда, и тут же, распрямив ладонь, перенесла его на густую каплю сургуча, скрепившего свиток.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация