Книга Грани Власти, страница 58. Автор книги Алексей Осадчук

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Грани Власти»

Cтраница 58

Девушка положила свою изящную ладонь мне наруку, имыприсоединились ктанцующим парам. Янезаметно вдохнул носом воздух иощутил легкий цветочный аромат, исходящий отвиконтессы.

—Яполучил ваше послание,— негромко произнес я.— Выочень рисковали. Зачем? Мне показалось впрошлую нашу встречу, что вынеиспытываете комне симпатии.

—Мое личное отношение неважно, когда речь идет обугрозе жизни даже такого человека, как вы,— ответила она так женегромко.— Кроме того, уменя была возможность убедиться втом, что вы, как ия, являетесь заложником сложившейся ситуации вокруг этой помолвки. Ивы, как ия, нехотите этой свадьбы.

—Все верно,— ответил я.— Мне претит идея того, что мою свободу хотят обменять напару деревьев. Кроме того… Хоть вэто исложно поверить, нояявляюсь неисправимым романтиком. Яубежден втом, что связывать свою судьбу необходимо только слюбимым человеком.

Аурелия испытующе посмотрела наменя. Она словно пыталась заглянуть мне вдушу.

—Выправы,— сказала она наконец.— Вэто сложно поверить. Даивнашем мире такое возможно только влюбовных романах. Люди нашего круга впервую очередь должны думать одолге перед семьей иродом. Женщин это касается впервую очередь. Занас это решают наши главы родов.

Вееголосе слышались нотки грусти иобреченности.

—Аесли явам скажу, что конкретно внашем случае это возможно изменить?— задал явопрос.

Она вздрогнула, носшага несбилась. Еевысокая грудь отохватившего ееволнения начала вздыматься. Вглазах виконтессы яувидел злость ипрезрение.

—Значит, вот так вырешили меня отблагодарить замое участие?— холодно произнесла она.— Незнаю, что вытам себе возомнили намой счет, нопредлагать благородной девушке такое— это подлость. Это недостойно дворянина. Мсье Ренар, выразочаровали меня еще больше…

Она было попыталась отстраниться отменя ипокинуть центр зала, нояеепридержал. Мыпродолжали танцевать.

—Мадмуазель,— попросил я,— мне искренне жаль, что мои слова вас так разозлили. Правда, янесовсем понимаю, из-за чего… Исамое главное— окаком именно предложении идет речь?

—Разве вытолько что непытались мне намекнуть напобег?— недоверчиво спросила Аурелия, новырываться измоих рук неспешила.— Ведь именно так все ивыглядело.

Вэту минуту мне захотелось хлопнуть себя полицу. Виконтесса явно перечитала рыцарских романов. Хотя вынужден признать, что ятоже хорош. Забыл, скем имею дело.

—Приношу вам свои искренние извинения,— произнес я.— Мне жаль, что мои слова прозвучали двусмысленно. Поверьте, ябыникогда непозволил бысебе покуситься навашу честь.

Виконтесса снова одарила меня подозрительным взглядом.

—Тогда, что жевыимели ввиду?

—Точно непобег,— ответил ясусмешкой.— Отступать— невмоем характере.

—Высовершенно меня запутали,— озадаченно произнесла Аурелия идобавила:— Влюбом случае, уже все решено. Главы наших родов сказали свое слово. Имыобязаны покориться… Поэтому янепонимаю, кчему весь этот разговор.

Прозвучали последние аккорды, имызамерли впоклоне. Ямолча проводил Аурелию туда, где она стояла дотанца.

Прежде чем уйти, яприблизился квиконтессе ипроизнес так, чтобы меня слышала только она:

—Благодарю вас затанец, мадмуазель. Атакже запредупреждение. Что жекасается нашего разговора, окотором выупомянули… Яхотел заранее попросить увас прощения…

—Зачто?— взволнованно выдохнула виконтесса.

—Зато, что мне скоро придется совершить,— ответил я.— Помните, янепривык отступать.

Вглазах Аурелии яувидел тревогу инепонимание. Поклонившись, яразвернулся идвинулся впротивоположную сторону зала.

Следующие несколько часов танцы чередовались сужином, отдыхом, общением, выступлениями менестрелей, врепертуаре которых помимо разных героических баллад была ипесенка о«Мече-бастарде». Вовремя исполнения последней все молодые люди втемных костюмах содноименными мечами заспиной удостаивались громких оваций ивеселых выкриков.

Наконец, подошел тот момент, когда мажордом объявил, что гости могут снять свои маски ипоказать свои лица всем присутствующим.

Япробежал взглядом позалу. Хм… Значит, неошибся. Набалу, несчитая принца Генриха иего сопровождающих, были все «красные». Герцога деБофремона, естественно, никто непозвал, как иего соратников. Ноязаметил, что присутствовало много тех, кто когда-то носили зеленые цвета, нотеперь примкнули кпартии принца Филлипа. Его, кстати, набалу тоже небыло. Инеудивительно— герцог деБофремон держит своего племянника при себе.

Явгляделся влица некоторых дворян. Вкомпании большинства избывших «зеленых» япутешествовал насевер. Герцог деГонди явно нацелился нато, чтобы переманить ихнасвою сторону. Дядя Генрих— один изних. Кстати, слова Бланки деГонди омнении еепапаши ографе деГрамоне косвенно подтверждают мои догадки. Неудивлюсь, если узнаю, что правителю Юга уже удалось задуманное.

Поприказу герцога деГонди музыканты прекратили играть, ивзале стало тише. Внимание гостей привлек мажордом. Онгромко провозгласил, что сейчас будет какое-то важное объявление.

Народ, весело переговариваясь, потянулся кцентру зала, где стояли: сам герцог деГонди иего дочь, принц Генрих, атакже граф деГрамон, Эмиль деМарбо, наруку которого бледная как мел опиралась Аурелия деМарбо.

Взале наступила тишина, когда герцог деГонди взял слово. Свет люстр отражался наего драгоценностях, делая его фигуру особенно примечательной среди присутствующих.

—Дамы игоспода!— начал герцог свеличественной уверенностью осматривая лица собравшихся вокруг него дворян.— Этот вечер особенный нетолько для меня, как для хозяина этого дома, ноидля всех нас. Онсимволизирует новую главу вистории двух великих семей! Многие извас знают одлительном противостоянии домов Грамон иМарбо. Нотевремена, ксчастью, ушли впрошлое!

Взале ощущалось напряженное ожидание. Каждый гость внимательно следил запроисходящим. Некоторые переглядывались между собой.

Япочувствовал несебе взгляд. Обернувшись, яувидел бледное лицо Валери. Веевзгляде читалось напряжение истрах. Казалось, она вот-вот потеряет сознание.

Ялишь подмигнул ейиободряюще улыбнулся. Ноееэто нисколько неуспокоило, кажется, даже еще больше взволновало.

—Сегодня!— продолжал герцог, полуобернувшись всторону дяди Макса, налице которого читалась решимость инепоколебимость.— Благодаря мудрости идальновидности графа деГрамона, играфа деМарбо мыстанем свидетелями объединения этих двух великих семей! Шевалье Максимилиан Ренар ивиконтесса Аурелия деМарбо будут обручены!

Многоголосый шум прокатился позалу, ногерцог поднял руку, призывая ктишине.

—Ноперед тем, как продолжить!— воскликнул он, снасмешкой оглядывая своих гостей.— Подавнему обычаю, ядолжен спросить: есть лиздесь кто-нибудь, кто против этого союза?

Намгновение взале повисла напряженная тишина, все начали переглядываться. Люди ждали, осмелится ликто-нибудь высказаться. Явидел, как замер Генрих деГрамон. Его левый глаз слегка подергивался отнапряжения. Яувидел грустное лицо герцогини дюБелле иторжествующую физиономию графини деГрамон.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация