Книга Ледяная колдунья, страница 41. Автор книги Александра Пушкина

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Ледяная колдунья»

Cтраница 41

Хонья помрачнела.

–Баба Хонья,– пискнул Ксемерр, погладив женщину по руке.

Та обернулась к нему и тепло улыбнулась:

–Ничего, малыш, всё хорошо.– Она повернулась, приглашая гостей в зал с вольерами.

–Пойдём посмотрим на Фор с балкона, пока они готовят сов,– тихонько позвала Тофа.

–Я останусь тут,– отмахнулась Нарсу.

–Пойдём,– согласилась Аня.

Ксемерр было увязался следом, но смотрительница прикрикнула на него:

–Ты мне ещё нужен!

И мальчику пришлось остаться. Кончик его серого с белой кисточкой хвоста подёргивался, как у недовольного кота.

* * *

От вида, открывшегося с балкона, захватывало дух. Конечно, часовая башня Фора была карликом по сравнению, например, с высоченной Останкинской, но и этого оказалось достаточно, чтобы увидеть бликующую на солнце гавань с рядами воздушных белых парусов, прогретые скаты красных черепичных крыш, зелёную кипень садов и весело вертящиеся на солнце ажурные флюгеры. Внизу спешили по своим делам маленькие и шустрые форситы. Площадь украшали к празднику, развешивая фонарики, ленты, флаги и цветы. Где-то пели – тонко и весело. Где-то перекрикивались. Щебет птиц, шум улиц, прохладный бриз, без спроса взъерошивающий волосы, пах морем и свежим деревом.

Вдохнув полной грудью воздух Фора, Аня перегнулась через перила.

–Хочется кричать от счастья,– призналась она.

Тофа, рыжие волосы которой в солнечном свете превратились в настоящий ореол, улыбнулась:

–Я тоже каждый раз так себя чувствую, когда поднимаюсь сюда. Совятня госпожи Хоньи, видимо, совершенно особое место.

–А госпожа Хонья… ну… она человек?– Ане вдруг вспомнились странные глаза хранительницы сов.

–Не совсем,– смущённо улыбнулась Тофа.– Я забыла вам рассказать о биморфах, когда говорила про объединение. Тогда появились такие, как мы, но остались и обычные люди, и обычные животные, а некоторые из них, оставшись внешне обычными, смогли принимать облик животного или, наоборот, человека. Но их гораздо меньше, чем нас или даже людей. Самый известный из биморфов – дракон Халлстейн. Только драконом, говорят, он был тысячу лет, а человеком смог становиться лишь после объединения. Ну а госпожа Хонья превращается в сову – поэтому она так хорошо понимает своих подопечных.

–А-а, кажется, я уже встречала биморфа у Вит в замке,– Аня поёжилась от неприятных воспоминаний.– Он превращался в паука.

–Да уж,– хихикнула Тофа,– не всем повезло слиться с приятными существами.

Девочки помолчали.

–А Ксемерр? Ну… он не такой, как Хонья. Так тоже можно? Он вроде зовёт её бабушкой,– Аня понизила голос, чтобы не услышали оставшиеся в совятне форситы.

–Вообще такое бывает, хотя и редко,– тоже тихо ответила Тофа.– Но Ксемерр приёмыш. К тому же… Порченый.– Это слово Тофа произнесла и вовсе шёпотом.

–Какой?– удивилась Аня.

–Это когда у ребёнка слишком много магии и он может разрушить всё вокруг – не понимает же, что нельзя. Но оказалось, что совы могут забирать лишнюю магию у младенцев, поэтому теперь Хонья выращивает ещё и спутников для таких деток. А раньше их, представляешь, даже убивали!– Тофа округлила глаза, и Аня нахмурилась:

–Жуть какая!– Потом, подумав, спросила:– Тофа… а почему… то есть я до сих пор видела настоящее волшебство только в замке Вит, а в Форе все как будто живут обычной жизнью, но ведь у вас есть маги. Почему вы не пользуетесь магией?

–Папа говорит, что без магии вполне можно обойтись,– пожала плечами форситка.– Когда-то он даже стал инициатором закона о том, что магию можно применять лишь в целях защиты, в определённых пределах – в целях увеселения и ещё в ситуациях, которые нельзя разрешить немагическим путём, да и то в основном в технике и медицине.

–Но почему?

–Потому что папа считает магию опасной. И господин мэр с ним согласен. Хотя когда-то папа именно с помощью магии победил Вит.

–Твой папа победил Вит?!– Аня округлила глаза.– Когда?!

–Давно. Наверное, лет сорок назад,– Тофа понизила голос и оглянулась на совятню.– Он тогда был совсем мальчишкой. Только я тебе ничего не говорила. Он не любит об этом вспоминать. Хотя все в городе про это знают.

–Поэтому его так уважают?

–Ага.

–А почему на него сердится твой брат?

–Фир? Ой, тут много всего. Он то считает папу тираном – потому что держит нас рядом и не хочет отпустить, ну и потому, что много чего решает в городе. То думает, что отец слабый и глупый и поэтому не замечает наших выходок с кораблями. Да ещё Совет в последнее время, кажется, больше не считает его авторитетом. В общем, всё довольно сложно…– Тофа замолчала, потому что на балконе стало многолюдно.

Первым с двумя совами на обеих руках гордо шествовал Ксемерр. За ним шёл рутарий с ещё двумя птицами. Следом вышла госпожа Хонья. Маленький сычик, сидящий у неё на руке, довольно ухал, щурясь на солнце. А большая белая сова презрительно вертела головой, сидя на плече смотрительницы. Замыкала шествие белькара.

–Ой… а я думала, совы – ночные птицы…– прошептала Аня.

–Это как раз тот случай, когда ситуацию нельзя разрешить немагическим путём,– так же тихо хихикнула Тофа.

–Н-ну-у… можно же голубей отправлять…

–Горожане ими пользуются, но это ненадёжно – голубя, например, может съесть хищная птица или могут подстрелить. А совы умные, умеют прятаться, могут за себя постоять, да ещё и обладают зачатками магии. Можно отправлять и обычных гонцов, но по воздуху послание доберётся гораздо быстрее.

–Тсс!– шикнула на Тофу госпожа Хонья. Она погладила своего сычика, что-то ему шепнула – и отпустила в небо. Следом отправилась крупная белая сова, а за ней и остальные её собратья, взлетев с рук Ксемерра и Тоффина.– А насчёт голубей…– смотрительница обернулась к Ане.– Тот маленький сыч, которого я отпустила первым, улетел в Халлстейновы предгорья осмотреться и передать мне, что он там увидит. Ни один голубь на это не способен, а человеку до предгорий добираться с неделю. Да и путь лежит через царство Вит, что делает путешествие очень опасным – если вообще возможным. Поэтому мне пришлось поменять полярность зрения своих сов и приучить их к дневному образу жизни.

–А ночью они тоже видят!– похвастался Ксемерр.

–К Совету разведчик успеет?– меняя тему, спросил Тоффин.

–Господин рутарий,– с укоризной произнесла Хонья,– вы знаете, что гонять своих сов без передышки я не дам, но завтра отчёт уже будет.

–Что ж,– рутарий улыбнулся,– будем надеяться, их проймёт и без картинки. Спасибо, хранительница сов. Да, после Совета я планирую отправить ещё нескольких вестников в Ойлу и Пирк тамошним правителям.– Хонья степенно кивнула, и Тоффин обратился к белькаре:– Надеюсь, теперь ваше беспокойство улеглось, уважаемая Нарсу?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация