Книга Рабыня для черного дракона, страница 33. Автор книги Анна Сил

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Рабыня для черного дракона»

Cтраница 33

Крепко обняв Майоли на прощание, мы с Дроганом полетели на Рабос. Я с грустью смотрела, как тают очертания острова, подарившего мне самые лучшие дни в моей жизни. Здесь я была по-настоящему счастлива и с удовольствием осталась бы еще на несколько недель, а может и навсегда. Главное, чтобы с Дроганом.

Огромное багровое солнце медленно скатывалось за горизонт, подсвечивая розовым пушистые облака. Мы специально вылетели на закате, чтобы прибыть на Рабос в темноте. Дроган не хотел привлекать внимания к нашему появлению. Он успел изучить небольшой город, риска заблудиться не было. Мне же только предстояло познакомиться с легендарным логовом работорговцев.

Несколько дней назад от одной мысли оказаться в таком месте в качестве товара, меня передергивало. С Дроганом я чувствовала себя в безопасности. Было даже любопытно посмотреть, как живут люди, нажившие капитал на продаже себе подобных. Меня немного беспокоила судьба Клэр. Хоть Дроган и заверил, что жених сможет забрать ее сразу по прибытии корабля, я не была до конца уверена, удалось ли ей избежать наказания за мой побег.

Приземлившись где-то на окраине города среди убогих покосившихся лачуг, буквально за десять минут мы вышли на широкую мощеную булыжником улицу. Поймали свободный фиакр, и у меня появилась возможность осмотреться. Бедные пригороды сменились на роскошный центр. Особняки с непременными колоннами и балконами утопали в зелени. То тут, то там слышались веселые голоса и музыка. Сразу несколько семей устраивали вечеринки.

Приморский район почти полностью состоял из гостиниц и постоялых домов. На главных улицах располагались самые дорогие и комфортабельные, в переулках более бюджетные. Везде горел свет. Моряки, не уступая знати, наслаждались праздничными днями. Многим удалось хорошо нажиться, распродав имеющийся товар, и теперь они с головой бросились тратить деньги. Город активно помогал им в этом увлекательном занятии, предоставляя всевозможные развлечения. Игорные клубы, бордели, чайные и курительные заведения.

Фиакр остановился у внушительного здания на углу одной из центральных улиц. Дроган оплатил поездку, и мы вошли внутрь. На первом этаже вкусно пахло жареным мясом. Тут была харчевня. После долгого перелета нам хотелось перекусить, и мы вошли. Несмотря на поздний час, посетителей было много. Все столы заняты.

Первой я заметила Ашу. Ее красноватая кожа и короткие волосы не могли не привлечь внимание. Она сидела за столом в центре зала, окруженная большой компанией. Необычно было видеть ее в платье, но ей очень шло. Она словно почувствовала мой взгляд, подняла голову и радостно замахала рукой, подзывая нас к столу.

Оказалось, что все собравшиеся знакомы с Дроганом, и как раз, когда мы вошли, обсуждали операцию по нашему спасению. Кроме Аши, за столом сидела Клэр, видимо с женихом, и незнакомый мне мужчина. Рядом с ним к моему глубочайшему удивлению я узнала Ружу.

Поднялся настоящий гвалт, на радостях каждый хотел что-то сказать, обняться, выразить признательность. Когда первые эмоции поутихли, у меня появилась возможность познакомиться с женихом Клэр и капитаном Сутолком.

—Как же ты выжила на том острове? Разве тебя не схватили аборигены?— с возбуждением интересовалась Клэр.

Тим ни на минуту не мог от нее оторваться. Поправлял подол платья, подливал воды в бокал, гладил по руке. Она немного округлилась, благодаря хорошему питанию и уходу. Ее щеки порозовели, а глаза светились счастьем.

—Схватили, но они не планировали причинять мне вред. Скорее наоборот, к моменту встречи с ними, я так оголодала, что готова была грызть ветки. Они меня накормили нормальной едой.— Мне не хотелось рассказывать о ритуале, пережитом той ночью.— А что капитан Редмонд быстро смирился с потерей рабыни?

—Вот уж нет! Он кричал на моряков, отпустивших тебя в лес, ругался. Собрал людей, планировал прочесать весь остров, но тут на нас напали аборигены. С помощью магии они забросали лагерь огненными шарами, снеся все палатки и тенты. А потом из-за деревьев вышел один. Почти голый, но с таким огромным посохом с черепом наверху. Постоял молча, но мы поняли, что нас вежливо просят убраться с острова. Вот тогда капитану уже стало не до тебя. Нас быстро погрузили на борт, и через два дня мы уже были в порту Рабоса. И тут меня встретил Тим.

Она нежно посмотрела на молодого человека.

—Я боялась, что все будет долго и сложно, но благодаря Дрогану, потребовалось не больше пяти минут. И мы снова были вместе. Кстати, именно тогда капитан Сутолк познакомился с Ружей.— Она заговорщически мне подмигнула, кивая в сторону этих двоих.

За весь вечер мы с Ружей не перекинулись и парой слов. Она явно чувствовала себя неудобно. Из рассказа Клэр я поняла, что капитан Редмонд потерял к Руже интерес после ссоры на острове и планировал продать вместе со всеми. Девушка приглянулась капитану Сутолку, и он выторговал ее для себя.

Часы уже давно показывали за полночь, а мы все сидели за столом, делясь новостями и впечатлениями. Харчевня постепенно пустела. Почувствовав на себе чей-то пристальный взгляд, я подняла глаза и увидела монаха. Он сидел в самом темном углу, натянув на голову капюшон так, что разглядеть его лицо не представлялось возможным. Но я чувствовала, что он неотступно наблюдает за нами.

В попытке привлечь внимание Дрогана, я протянула руку, но он уже вставал из-за стола. Прошел вдоль стены в сторону выхода, слегка покачиваясь. Когда успел перебрать? За весь вечер не выпил и бокала. Налетел на официанта, споткнулся и почти упал на отвернувшегося монаха. Долго извинялся, с трудом ворочая языком и подбирая слова. Не получив ответа, покинул залу.

Не прошло и пяти минут, как монах вышел из заведения. Время шло, а Дроган не возвращался. Тим и капитан Сутолк поискали его на улице, но не нашли.

—Не стоит беспокоиться. Вы очень устали с дороги, вам нужен отдых. Если Дроган ушел вот так без предупреждения, значит, на то были причины,— увещевал меня капитан, провожая в нашу с Дроганом комнату.

Глава 24.2

Дроган.

Давно я не сидел вот так спокойно в компании друзей и любимой женщины. Отец всегда был рад меня видеть у себя в замке, но он был королем, а это ко многому обязывает. С братьями мы никогда не были особенно близки. Мое детство прошло у Руминодридома, а они воспитывались при дворе. И все же до свадьбы Тусана и Патриции, я часто наведывался в Арати, торжественным приемам предпочитая дружеские посиделки. Последние несколько лет добровольного заточения в горах дали почву сплетням. Мне стали приписывать дурной характер и увлечение черной магией.

“Настало время менять привычки. Чаще выходить в свет и общаться с людьми. Амире нужны подруги и развлечения. Вон как сияют ее глаза, и радостная улыбка не сходит с губ”.

Подовая Аше кувшин с ягодным отваром, я заметил серую фигуру в углу харчевни. За деревянным столом, закрывая лицо капюшоном, сидел монах. Официант поставил перед ним кружку, и тот сразу расплатился. На ум пришли слова Майоли, что обитатели грозового острова нечасто появляются на Рабосе. Тем более странно было встретить монаха в харчевни в такое позднее время. Я подозвал к себе официанта. Незаметно положив в его ладонь серебряную монету, я осведомился:

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация