Книга Побег, страница 64. Автор книги Ярослав Чичерин, Никита Зубричев

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Побег»

Cтраница 64

—Пошли своих людей на вокзалы и в аэропорт. Пускай там выясняют,— приказала девушка, облокотившись на машину.

Кайдзи кивнул и немного отошёл в сторону. Девушка же продолжила смотреть во двор пустым взглядом.

«Убить Алекса… Я и так не смогла этого сделать в прошлый раз, а теперь…» — подумала Мисаки, засмотревшись на воркующую пару, которая шла через двор наискосок.

«А теперь у меня нет выбора. Либо он, либо я. Большего не дано,— девушка выпрямилась, прищурила глаза.— Время платить по счетам».

Подошёл Кайдзи и открыл дверь, задержавшись перед тем, как сесть.

—Я отправил людей,— сказал он, стуча пальцами по крыше.

—Хорошо.— Девушка кивнула и медленно развернулась.— Ещё есть информация?

—К сожалению, нет.— Он мотнул головой.

Мисаки открыла дверь, и они почти сели, как к ним подбежал белый пацанёнок.

—Дяденька Кайдзи!— крикнул мальчуган.

—А вот один из наших осведомителей,— тихо сказал японец.— С чем прибежал?

—Тот мужчина вышел из дома коричневым, мне так брат сказал.— Мальчик развернулся и убежал обратно на детскую площадку, к ребятне.

Мисаки пожала плечами и села в машину. Кайдзи занял водительское место и поправил зеркало заднего вида.

—Коричневый, значит…— сказал он, заводя машину.

—Он, что ли, замаскироваться решил?— спросила Мисаки, пристёгиваясь.

—Вероятно,— кивнул японец.— Куда едем теперь?

Мисаки не ответила. Она посмотрела через окно на то, как играют детишки, как на улице становится всё больше народа.

«Жара спадает, время утекает. А мы до сих пор не нашли Алекса. Если он загримировался, то его ещё труднее отыскать. Хотя черты лица сменой оттенка кожи не изменить. Но вот если он пошёл дальше с макияжем, то будет ещё труднее. Мы до сих пор не знаем, куда он мог деться. Но есть в этом городе, по крайней мере, два человека, что связаны с Алексом: Тэкео, который сейчас бесполезен, и Мисиро, глава местных якудза»,— подумала девушка, грызя ноготь на большом пальце.

—Едем к якудза,— решила Мисаки, приходя в себя.

Кайдзи посмотрел через зеркало заднего вида на девушку, задержался, словно раздумывая, и кивнул.

На выходе из двора их поджидала пробка, в которой машины двигались со скоростью муравьёв.

Мисаки трясла коленками, уже не скрывая нервозность. Кайдзи только вздыхал в промежутках между короткими движениями.

Через час они подъехали к бару «Юме». Казалось, что пробка тянется через весь город и не собирается рассасываться и за его пределами.

Дверь машины открылась, и из неё вылетела Мисаки, как пробка из бутылки шампанского. Упругим стремительным шагом она зашла в бар. Девушка быстро окинула взглядом помещение: хозяина нет. Не обращая внимания на персонал и на посетителей, она пошла напролом на кухню.

Официанты вжимались в стену, лишь бы не попасть под раздачу. Мисаки остановилась напротив нужной двери, дёрнула за ручку, а та жалобно скрипнула и позволила открыть проход.

Внутри Мисиро беседовал с каким-то японцем, неизвестным Мисаки. Глава якудза глубоко вздохнул и одними бровями показал гостю на выход. Тот не заставил долго ждать и испарился.

Мисаки пнула стул, на котором сидел мужчина, и встала вплотную к столу, напротив Мисиро. Она нависала над ним во вполне спокойной позе. Но вот только это было обманчивое ощущение.

Дверь хлопнула, и внутрь ввалились несколько мужчин в чёрных костюмах. Мисиро поднял руку ладонью вперёд, и те замерли. Кореянка продолжала стоять. Глава якудза махнул рукой, и охранники испарились, закрыв за собой дверь.

Потолочная лампа заливала всё теплым светом, настраивая на разговор. Но Мисаки продолжала в упор смотреть на мужчину.

Мисиро вздохнул, встал и подошёл к кофеварке. Он достал кружку из тумбочки и нажал на кнопку приготовления напитка. Машинка зажужжала — перемалывала кофейные зёрна.

Дзыньк! Кофе готов. От кружки шёл приятный аромат свежесваренного напитка. Запах словно заполонил весь кабинет, но так и не растопил взгляд «посетительницы».

—Госпожа Швея,— сказал глава якудза, ставя дымящуюся кружку ближе к девушке.— Вы опережаете ваш шлейф славы. Я ждал вас немного позже.

Мисаки продолжила надменно стоять, сверля взглядом мужчину.

—Что ж,— Мисиро сел обратно в кресло и подпёр руками подбородок,— немного забегая вперёд, я скажу, что наслышан об инциденте в Сунаджи, который случился два года назад. И надеюсь, что такое не повторится здесь и сейчас.

—Если ты скажешь, где сейчас Джоджо,— девушка нагнулась немного вперёд,— то у тебя не будет проблем. Ни со мной, ни с кланом.

—Простите, госпожа, но эта информация — корпоративная тайна,— возразил Мисиро, слегка улыбнувшись.

—А то, что у вас крысы есть среди подчинённых,— Мисаки кивнула на дверь,— которые торгуют вашей ценной «корпоративной» информацией, знаете?

—Спасибо, что поделились.— Мужчина сделал вид, что поклонился.— Но это мелочи, которые я могу устранить. А вот ущерб репутации, который принесёт ваше требование, ни с чем не сравнить. Деньги утекают и приходят быстро, а уважение куётся долго и упорно.

Мисаки взяла кружку с кофе, пригубила и отставила на угол стола.

В следующий момент галстук оказался намотан на кулак девушки, а якудза практически лежал на столе. Кореянка взяла остро заточенный карандаш из деревянного стакана и прижала точно над сонной артерией.

—Опрометчиво было отзывать охрану,— сказала Мисаки, приблизившись вплотную к уху.— Ты же знаешь, что я могу сделать этим карандашом?

Кожа вокруг грифеля немного продавилась и натянулась. Мисиро сглотнул, но продолжал держаться.

—Вот и славненько.— Девушка ослабила давление.— А теперь вернёмся к вопросу. Где Джоджо?

Мисаки шептала на ухо, нарочно вводя в ступор жертву.

—Я… Где в данный момент, не знаю,— нашёлся Мисиро.— И вряд ли скажу вам.

—Время — семь часов вечера.— Девушка дёрнула за галстук, и гулкий стук разнёсся по кабинету.— А я до сих пор не знаю, где этот Джоджо.

Ещё один стук. Мисиро молчал.

—Так ты будешь говорить или нет?— Мисаки натянула галстук.

—Буду,— хрипло отозвался якудза.

Кореянка отпустила галстук и убрала карандаш. В свободную руку она вновь взяла кружку и встала как ни в чём не бывало. У Мисиро из носа текла кровь.

—Проблема в том, что я и правда не знаю,— сказал якудза, поправляя ворот.

—И кто же знает?— спросила девушка, отпивая остывший кофе.

—Посредник. Только он знает, куда и как отправился Джоджо. Он вместе с ним преодолевал маршрут.— Мисиро приложил салфетку к носу.— Знаю точно, что посредник вернётся завтра в ночь.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация