Книга Перерождение Артефактора, страница 45. Автор книги Элиан Тарс

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Перерождение Артефактора»

Cтраница 45

Сверившись скомпасом, яповёл ихнасевер.

Спустя десять минут слева отнас раздался пронзительный крик:

—А!!! Тварь!!! А-а-а!!!

Марси без раздумий ломанулась напомощь. МысШоном тут жебросились заней.

Наплевав налистья бесчисленных кустарников иперья трав, девушка неслась вперёд, точно дикая тигрица. Она будто всю жизнь только тем изанималась, что бегала поджунглям.

Непрошло иминуты, как мывыскочили наполянку.

Яуже держал намушке одного издвух накеров, оседлавших курсанта изсоседней группы.

Нострелять нестал.

Два выстрела слились водин.

Марси очень метко стреляет сдвух рук. Говорит, сдесяти лет тренировалась.

Крякнув, оба накера завалились натраву сдырами вбашках. МыжесШоном бросились кпарню.

—У-у-у…— протянул онослабшим голосом.— Спасибо…

Ипотерял сознание.

—Нужно перевязать раны,— отметил очевидное Шон.

Накер порвал парню брюхо, руки, ноги…

Но, ксчастью для курсанта, раны хоть ивыглядят страшно, при своевременной помощи заживут.

—Всё будет сним впорядке,— приговаривала Марси, макая бинт вбанку слечебной мазью.— Шрамы-то останутся. Номешать небудут. Вследующем году экзамен сдаст.

Одно изусловий, кроме набора десяти ушей, прибыть вточку сбора самостоятельно. Аэтот курсант насегодня ужточно неходок.

—Если рискнёт,— тихо проговорил Шон, засыпая порошком для свёртывания крови брюхо подранка.

Марси хмуро глянула нанашего друга, ноничего неответила.

Профессора вАкадемии нераз рассказывали курсантам олюдях, бросавших морское дело после первого серьёзного боя.

Пока Марси иШон оказывали парню первую помощь, янаспех смастерил носилки изтростника иособо крепких листьев, накоторых мыипонесли раненого кточке сбора. Держа оба своих пистоля наготове, Марси шла первой, прокладывая путь.

Пусть вылезшие рожать накеры ненападают наприбрежные поселения, «свою» территорию они охраняют. Неочень ревностно— стараются повозможности переждать опасность, однако бросаются, если оказаться кним слишком близко.

—На-а-аркх!!!— завопили слева отнас.

Выпрыгнув иззарослей, накер взмыл ввоздух.

Ядержал носилки одной рукой ибыл готов выстрелить, нодопоследнего медлил. Ребятам нужно набраться опыта вочто бытонистало. Желторотики несмогут отбить Лудестию уДжекмана!

—Акх!— выдохнула Марси, успевшая подставить «левый» пистоль под зубы твари.

Раздался противный лязг. Авслед заним бухнул выстрел. Вылетевший издула «правого» пистоля сгусток пламени, пущенный вупор, разметал голову накера поокруге.

—Нувот, теперь ухо искать,— пробурчала Марси, оглядываясь посторонам.— О! Вот оно.

Быстро нагнувшись, девушка подобрала трофей.

—Авот мозгов теперь несобрать,— задумчиво проговорила она.— Ещё и…— переведя взгляд на«левый» пистоль, она поморщилась. Часть зубов накера застряли вего корпусе.

—Допочинки изнего лучше непытаться стрелять,— заметил я.

Марси одарила меня тяжёлым взглядом иобречённо вздохнула:

—Идёте уже! Доточки сбора рукой подать.

—Оу-у…— простонал наносилках раненый.

Глава 20

Наточке сбора— тихом песчаном побережье, было разбито сдесяток шатров разных размеров. Вдвух изних располагался полевой госпиталь, ещё три крупных служили местом отдыха курсантов. Нуапять мелких— «кабинетами» экзаменационной комиссии.

Пропустив вперёд Марси иШона, явошёл вшатёр экзаменатора под номером три.

—Итого тридцать три уха. Ктому жевысобрали ценный ингредиент— мозг накера!— закончив подсчёт, восторженно проговорил профессор Рассел, онжемой старый боевой товарищ Кевин.

—Нуразве можно такое оставлять,— хмыкнул я.

Кевин поднял наменя взгляд ирасплылся вдовольной улыбке:

—Выуникальны, курсант Лаграндж!

—Все люди уникальны по-своему.

—Согласен. Но… Ах…— онмахнул рукой, азатем заговорщически подмигнул мне.— Это ведь выпосоветовали курсантам дель Ромберг идеЛипшеку тоже собирать мозг накеров?

—Непонимаю, очём выговорите,— хмыкнул я.

—Уверен, эти ребята войдут вдесятку лучших поитогам экзамена!

—Дотройки недотянут?— уточнил я.— Результат уних неплохой.

—Посмотрим. Нооба втройку точно невойдут. Курсант Берг показал выдающийся результат. Яслышал, как его успехами восхищался профессор Норингтон,— Кевин кивком головы указал натканевую стену шатра.

—Сколько?— спросил я, немного нахмурившись.

Несколько секунд профессор Рассел разглядывал моё лицо, азатем весело усмехнулся.

—Нелюбите проигрывать, да, курсант Лаграндж? Похвальное качество.

—Сколько уБерга, профессор?— переспросил я, чувствуя, что начинаю заводиться.

—Тридцать один,— наконец, ответил Кевин, наслаждаясь моей реакцией.— Ион, как ивы, захватил ссобой мозги. Правда, профессор Норингтон всё повторял: «Жаль, неаккуратно извлёк»… Полагаю, курсант Берг оказался нетак хорош вдобыче ингредиентов, как вы, курсант Лаграндж. Нозато он, как ивы, принёс раненного. Исделал это один.

Точно! Заспасённых людей ведь тоже начисляют секретные баллы.

—Ухты…— выдохнул яулыбаясь.— Хорош, курсант Берг!

—Выочень страшно улыбаетесь, курсант Лаграндж,— вздрогнул Кевин.— Втакие моменты вынапоминаете мне моего старого капитана. Уверен, капитан Джонсон был бырад такому офицеру, как вы, наборту Лудестии.

—Только ябыл бынерад подчиняться. Ясам себе капитан, профессор. Что важнее… Курсант Берг обошёл меня?

—Вряд ли. Баллы, конечно, ещё сравнят, номне кажется, вычуть-чуть впереди него. Рады найти достойного соперника? Среди курсантов вашего курса нетак много людей среальным опытом мореходства. Ноукурсанта Берга онсамый большой. Этот юноша шесть лет ходил под парусом, зарабатывал опыт иденьги, чтобы поступить вАкадемию.

—Достойно.

—Более чем.

—Нудаладно. Удачи, профессор. Вам ещё чужие трофеи считать.

Яподнялся ипокинул шатёр. Увхода курсант схудым рюкзаком, недовольно взглянув наменя, зашёл кКевину.

Яогляделся иувидел широкую спину.

Что ж, мне непоказалось. Похоже, кое-кто слышал наш разговор спрофессором Расселом. Вряд лиспециально— скорее, проходил мимо изаинтересовался. Атеперь спешит прочь отточки сбора. Неужели хочет добрать баллов? Это незапрещено, главное намомент завершения экзамена находится наточке сбора— сдать трофеи можно ипосле того, как отведённое время истечёт.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация