Книга Хозяин восьми морей: Бессмертная Легенда, страница 31. Автор книги Элиан Тарс

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Хозяин восьми морей: Бессмертная Легенда»

Cтраница 31

—Если будет тяжко, сразу зовите, поторопимся.

—Мысправимся, Теодор! Тызащитников города совсем-то задетишек несчитай,— недовольно проворчала она.

—Несчитаю. Ноибессмысленных жертв нехочу.

Пару секунд дель Ромберг помолчала, азатем произнесла:

—Хорошо, поняла.

Сеанс связи прервался, ивэтот жемомент вновь оглушительно громыхнуло. Шлюпок оставалось всё меньше именьше.

—Тайон, линкор начал шевелиться!— дёрнула меня зарукав Урсула, указывая на«Бессменную Викторию».

Мои губы растянулись вулыбке.

—Почему тыскалишься, точно зверь, Тайон?— удивилась девушка.

—Потому что они сняли часть канониров, чтобы управлять этой черепахой. «Бессменная» стала ещё более лёгким илакомым кусочком. Гарри! Барабаны!

—Есть, капитан!

Непрошло иминуты как снашей палубы поокруге понеслись пугающие звуки. Вперерывах между канонадами выстрелов мощные абордажные барабаны звучали особенно страшно.

—Приготовились!!!— прокричал Берг, когда Лудестия под углом подходила к«Бессменной».

Яувеличил энергию вщитах своего корабля, совершенно несомневаясь, что мылегко ибез потерь переживём бортовой залп самого мощного линкора викторианского флота вдальних морях.

Но…

—Капитан! Они сдаются!— изумлённо прокричала Марси.

Моряки «Бессменной» поднялись наверхнюю палубу истояли, подняв руки. Пятеро изних размахивали белым флагом.

—Акак жебой?— огорчённо проговорил Берг.

—Умерь свою кровожадность, цивил!— глядя нанего, рыкнула воительница-алти поимени Эрга. Унеё были довольно острые черты лица, икогда она говорила, торезко дёргала губами. Отчего были видны еёдовольно крупные нижние клыки.

—Ухты! Полегче, подруга! Нетебе говорить про кровожадность,— изобразил испуг Берг.

Яжемигом забыл про них, велев Марси взять ссобой часть команды изанять «Бессменную». Благо мымогли это сделать— стех пор, как Лудестия под моим командованием вернулась наБун, отбоя отжелающих вступить кнам небыло. Подбором новичков занимались Марси иБерг, ибо япропадал вдоках, нояуверен всвоих старших офицерах.

Они взяли лучших.

Лудестия отплыла от«Бессменной Виктории», ивскоре своим залпом потопила ещё один корабль.

Азатем выстрелила «Бессменная». Она располагалась как раз таким образом, что ейбыло удобно бить пооставшимся шлюпкам.

Больше шлюпок слюдьми наводе неосталось. Правда, некоторые вторженцы таки смогли добраться допорта Торвиля итам повторно высадиться.

Нонам было недоних. Нам нужно было закончить начатое.

—Поразительно, Тайон…— выдохнула Урсула, стоявшая подле меня нашканцах. Как ия, она через подзорную трубу наблюдала запроисходящим.

—Что тебя так удивляет?— улыбнулся я.

—Ихбыло больше! Вдвое больше! Нотыодержал сокрушительную победу! Втакие моменты ялишь убеждаюсь, что тыизбран Солнцем.

Вдали громыхнуло, потом последовал громкий вопль абордажной роты стяжёлого фрегата «Драккар Одина», которая под командованием своего лихого капитана Хельга Лодброга брала наабордаж тяжёлый фрегат викторианского флота.

Другие наши корабли, включая итетри патрульных, которые отступили раньше, сейчас тоже бодро делили добычу.

—Тебя так сильно впечатлила эта небольшая победа?— усмехнулся я.

Урсула цокнула изакатила глаза.

—Что?— хмыкнул я.

—Твоя наглость иэго настолько жеогромные, как Солнце, Тайон. Ибескрайние, как небо,— изрекла она.

—Как-то быстро тысменила настроение…

—Нуачто тыхочешь? Ятобой восхищаюсь, атытут выпендриваешься. Всё-таки нахватался тыотцивилов… всякого.

Мне показалось, она чуть смутилась. Или нет?

Яулыбнулся Урсуле икивнул:

—Мне насамом деле приятны твои слова. Приятно, когда тобой восхищается такая девушка.

—Вот сразу бытак исказал,— буркнула она.— Атеперь идём впорт?— нетоспросила, нетопредложила она.— Отсбежавших крыс могут быть проблемы,— Урсула сверкнула глазами так грозно, что ядаже засмотрелся.

—Думаешь?— хмыкнул я, переведя взгляд напристань.— Ну, пойдём взглянем, начто способны перепуганные крыски. Команда! Готовиться квысадке!

Глава 14

—Господин, мыпотеряли всю эскадру!— прокричал Мартин Лерой, сгоречью глядя, как враги сорвали флаг сочередного корабля.

—Проклятье!— раздражённо выругался Вице-Премьер, уходя спристани вокружении самых преданных гвардейцев илучших бойцов Лероя.— Морис предал нас! Мерзкий гадский предатель! Найду, сгною его вподземелье! Скормлю свиньям! Четвёртую!

Жерар Баррели даже непытался сдерживать ярость. Его бесконечно злило, что оннеуспел наказать предателя! Как только онпонял, что сведения онеготовности Лудестии кспуску наводу полнейшая чушь, онхотел сразу женаброситься наМориса Уинзи! Вот только этого мерзкого очкарика ислед простыл!

—Господин, что будем делать?— адмирал Лерой струдом оторвался отподзорной трубы.

—Неглупи, адмирал!— рявкнул Баррели.— Хотя какой тытеперь адмирал, если утебя нет эскадры⁈

—Но… Господин…

—Ичин тоже потеряешь, если будешь продолжать вести себя глупо! Что мыможем сделать вэтой ситуации? Только одно!

Жерар Барелли оскалился, иэтот оскал производил страшно мерзкое впечатление из-за его огромных щёк.

Однако кВице-Премьеру начало возвращаться присутствие духа.

—Мызакончим начатое, адмирал! Возьмём сучку вплен изаставим еёприказать всем сдаться!— скомандовал он.— Снами лучшие бойцы! Поспешим!

—Стоять!— поулицам пронёсся громкий женский возглас.

Увидев дель Ромберг-старшую, Жерар Барелли торжествующе улыбнулся. Женщина была одета вбрюки икамзол, вруках она держала пистоль ирапиру. Подле неё стоял старый модник вшарфике— Александр Лаграндж. Онхмурился, сжимая пальцами рукоять ятагана-кроншнепа.

Заспинами этих двоих виднелись стражи города ипреданные гвардейцы дель Ромберг. Люди быстро заполняли улицы.

—Вот иты, дель Ромберг!— довольно сказал Барелли.— Непришлось тебя искать! Сдавайся! Итогда япощажу твою семейку! Если договоримся.

Онпротивно хекнул. Александр Лаграндж резко подался вперёд, ноостановился, когда его путь преградил пистоль Мэри Кэролайн.

—Тынеимеешь права мне приказывать,— холодно проговорила дель Ромберг,— после того как твоя эскадра атаковала мои патрульные корабли.

—Всё потому, что тыукрываешь пирата! Онвероломно убил Вице-Премьера Седьмого Моря! Онпотопил корабли нашей славной Виктории, он…

—Довольно!— выкрикнула дель Ромберг.— Нехочу слышать опиратстве отмерзавца, который похищал людей изахватывал корабли, чтобы набрать себе невольников нанезаконную шахту. Того, кто вместе сосвоим подельником изПатрии Титос организовал производство наркотиков ираспространял эту дрянь. Того…— она криво усмехнулась иприпечатала:— кто сам пират, как иДжекман Барбаросса.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация