Стеффи кивнула, и тут ее будто прорвало:
— Вот именно! То, что решает Грег, это его личное дело. Все очень просто. Он абсолютно не создан для этой сумасшедшей погони за деньгами. Он хочет мира и покоя, поэтому нашел себе местечко в глуши. Хочет отдохнуть там какое-то время. Что в этом плохого?
— Ничего, — согласилась Холли.
Трейси, которая напряженно прислушивалась к разговору, вдруг спросила:
— Ты хочешь сказать, что он исчез? Поэтому ты упомянула о «местечке в глуши»? Правда?
Стеффи заколебалась на секунду, но потом кивнула:
— Да. И что из этого?
Она с вызовом посмотрела на Трейси, которую Белинда незаметно толкнула локтем в бок.
— Знаешь, репортеры действительно могут достать человека, который жаждет уединения, — сочувственно вздохнула Белинда, стремясь выудить из Стеффи побольше сведений.
— Да. Вчера днем Грег сделал официальное заявление, надеясь, что его оставят наконец в покое, после того как оно появится в газетах, — с отвращением процедила Стеффи. — Как же! Они вцепились в эту тему, как пиявки, и теперь звонят мне, чтобы я сказала им, где теперь Грег.
Она сгребла в одну кучу бумаги и дискеты на столе и с каким-то отчаянием произнесла:
— Но дело в том, что даже я не знаю, где он теперь находится.
Холли, Трейси и Белинда обменялись многозначительными взглядами. Трудно было поверить в то, что Грег Смит мог исчезнуть, не сказав своей сестренке, куда он направляется.
— Да-да, он мне ничего не сказал, — продолжила Стеффи, — но только по одной-единственной причине. Он знал, что все будут приставать ко мне с вопросами. Грег сказал мне: «Лучше, если и ты пока ничего не будешь обо мне знать. Ведь что значит стать отшельником? Это значит, что никто не должен знать, где тебя можно найти».
Стеффи повысила голос и обратилась уже непосредственно к Холли:
— Ты же не можешь стать отшельником, если всем будет известен твой адрес, правда?
— Конечно, не могу, — осторожно согласилась Холли, понимая, что за словами Стеффи кроется нечто очень важное. — Значит, вчера днем ты видела его в последний раз?
Стеффи бросила на нее враждебный взгляд.
— В городе? Да. После этого он сделал это свое заявление для прессы.
Она замолчала. Казалось, что больше из нее невозможно вытянуть ни слова.
— Мы случайно оказались там, возле стоянки машин, и видели вас, — объяснила Холли. — Мы думали, что вы повздорили…
Холли говорила очень мягко: с одной стороны, ей не хотелось бесцеремонно влезать в чужие проблемы, но еще меньше ей хотелось оставлять Стеффи наедине с ними. Но та внезапно перестала откровенничать.
— Ничего мы не повздорили. Просто прощались. Грег хотел все объяснить мне лично.
Холли переглянулась с подругами, вспоминая вчерашнюю сцену: бурная жестикуляция с обеих сторон, разъяренная Стеффи… О, нет, это не было обычным прощанием!
— Послушай, Холли, — сухо и сдержанно сказала Стеффи. — Мне вовсе не хочется, чтобы ты судачила о моем брате направо и налево, понятно?
Она отошла взглянуть на принтер и бросила через плечо:
— К тому же сейчас мне бы хотелось побыть одной, если вы не возражаете. Теперь я и сама справлюсь.
Холли глубоко вздохнула:
— Как скажешь.
Она сделала знак Трейси и Белинде, они направились к выходу, но у самой двери Холли остановилась и сказала почти умоляющим тоном:
— Послушай, Стеффи, мы знаем, что ты жутко беспокоишься. Мы понимаем.
Она хотела дать ей понять, что Детективный клуб готов прийти на помощь, но Стеффи только упрямо тряхнула головой:
— Беспокоюсь? О чем? Грег ушел, и дело с концом.
Она демонстративно повернулась к трем подругам спиной и занялась принтером, явно игнорируя сочувствие Холли.
— Ну и ну! — присвистнула в коридоре Трейси, увертываясь от стаек учеников, сновавших во все стороны. — Не думаю, что на этом все кончилось.
Белинда шла, как всегда, неторопливо, не замечая окружающей суеты.
— Ей-богу, я очень стараюсь пожалеть эту бедолагу, — сказала она. — Изо всех сил стараюсь. Но это совсем не просто.
Она немного помолчала, а затем продолжила свою мысль:
— Думаю, чертовски неприятно оставаться ночью в совершенно пустом доме одной. Да и в школе, если уж на то пошло, она не пользуется бешеной популярностью.
Они задержались в вестибюле, прежде чем разойтись на занятия по классам. С портрета на них глядело доброе лицо Винифред Боуин-Дэвис.
— Что-то определенно не так, — задумчиво проговорила Холли.
Школа вокруг них жила своей обычной насыщенной жизнью: ученики торопились в классы, учителя следили за порядком в коридорах, промелькнул посыльный с какой-то огромной коробкой. Но мысли Холли были заняты исключительно исчезновением Грега Смита.
— Миллионеры просто так не уходят, — сказала она. — Это совершенно бессмысленно.
Трейси хихикнула:
— Белинда, ты слышишь, как заводится прославленный мозг Холли Адамс! Лучше поберегись!
Белинда не поддержала шутки подруги.
— Ну и что ты думаешь обо всем этом, Холли? Какие мысли появились в твоей светлой голове на сей раз? — спросила она.
— Не знаю, но меня совершенно не удивляет, что газетчики так вцепились в Стеффи, — отозвалась Холли.
Трейси согласно кивнула.
— Думаешь, она все врет? — поинтересовалась она.
— А может быть, искренне огорчена? — предположила Белинда. — Если бы мой брат вот так взял да исчез, я бы жутко расстроилась. Конечно, если бы у меня был брат.
Холли вымученно усмехнулась.
— Что до меня, — сказала она, — если бы мой драгоценный братец ушел и исчез, уж я бы точно отпраздновала это событие на всю катушку!
Джейми Адамс, как и все младшие братья, был совершенно невыносим.
Холли пожала плечами, улыбнулась и вернулась к основному предмету разговора:
— Честно говоря, я не вполне понимаю, что происходит. Но в одном я уверена…
Она сделала длинную паузу. Подруги с нетерпением смотрели на нее, ожидая завершения фразы.
— В конечном счете, здесь определенно есть материал для нашего расследования.
— Правильно! — с энтузиазмом подхватила Трейси. — Когда начнем?
— О, господи, опять все сначала! — глубоко вздохнула Белинда. — А я-то надеялась на спокойную жизнь. Прогулки верхом, телевизор, вкусная еда…
Холли улыбнулась:
— Белинда Хейес, меня тебе провести не удастся! Тебе так же, как и нам, хочется заняться разгадкой новой тайны.