Кассандра покосилась на неё, вздохнула и поднялась с качелей:
–Пошли. Сегодня нам нельзя пропадать из виду.
Абби послушно встала и направилась к приюту. Подавленная событиями этого дня, она не хотела обсуждать мистера Брауна, директрису, которая сегодня была слаще мёда, пытаясь произвести на Энди положительное впечатление, и даже планы относительно заброшенной библиотеки. «Когда уже этот дурацкий день закончится?!»– подумала Абби и мрачно взглянула на их обиталище, показавшееся ей ещё старше и страшнее, чем обычно. И тут её внимание привлёк тёмный силуэт в окне директорского кабинета: оттуда, из темноты, за ними внимательно наблюдала миссис Мэдисон.
8
День 7-й
Этой ночью Бекки Флорес ночевала наверху вместе сАбби иКассандрой. Абби положила девочку рядом с собой и удивилась, как быстро та заснула – даже не пришлось рассказывать ей сказку перед сном. Кейси была не слишком довольна появлением в комнате второй соседки – это хорошо было видно по её лицу,– но Абби твёрдо решила оставить Бекки здесь вплоть до окончания ремонта. Она дала Гвендолин обещание и не собиралась нарушать его, несмотря ни на что. Однако написать Гвен тем же вечером Абби не решилась, представив, как миссис Мэдисон перехватывает послание и узнает, что Абби иКассандра накануне влезли в библиотеку. От этих мыслей сердце Абби холодело от ужаса, поэтому с письмом было решено повременить, и остаток вечера ушёл на обсуждение предстоящей вылазки.
Ночью Абби спала крепко, без кошмаров, а проснувшись рано утром, почувствовала себя полной сил.
–Бекс, вставай! Идём умываться и завтракать!
Девочки принялись с энтузиазмом собираться. Кассандра иАбби то и дело переглядывались, с нетерпением ожидая момента, когда они вернутся в закрытое крыло.
Кассандра была решительно настроена провести этот день с пользой, и всякое упоминание библиотеки, о которой они говорили намёками из-за развесившей уши Бекки, заставляло её глаза блестеть в предвкушении. Чтобы волосы не мешали при уборке, Кейси заплела их в длинную косу, после чего спустилась вниз, не дожидаясь замешкавшихся девочек. Абби решила её не удерживать, но торопиться вдогонку тоже не стала и, аккуратно причесав Бекки, отпустила её перед завтраком поиграть во дворе. Пока за окном сухо, нужно проводить на улице каждую свободную минуту. Не за горами лето, начало которого всегда сопровождалось затяжными дождями, и они все ещё успеют насидеться в доме. Абби и сама хотела выйти на крыльцо, но в гостевой комнате её уже поджидала Кассандра:
–Нам нужны ведро и тряпки. Может, скажешь, где их взять?
–В подвале. Там полно всякого барахла для уборки.– Абби посмотрела на лицо Кассандры и догадалась:– Рабочие уже спустились туда, верно?
–Верно,– процедила Кейси сквозь зубы,– и не одни. Миссис Мэдисон пошла с ними.
–Что ж, значит, уборка отменяется.
Жаль, конечно, что им не удастся вдоволь насладиться пребыванием в закрытом крыле. Многолетняя грязь и слои паутины делали своё дело, и обратно они вернутся все в пыли, словно разбойники с большой дороги. Миссис Мэдисон сразу же поймёт, где их носило, и тогда расправы не избежать.
В прошлый раз девочки ничего там не трогали, и всё равно по возвращении им пришлось долго счищать с одежды паутину, в которую они влезли при входе в библиотеку.
–Ты заметила,– спросила тогда Кассандра,– сколько там пыли? Будто веками никого не было.
–Да, это странно,– согласилась Абби.
Кассандра тяжело вздохнула:
–Сперва нужно там всё отмыть. Но ничего, мы быстро справимся!
Сейчас, правда, уверенности в этом сильно поубавилось. Возможно, решила Абби, это и клучшему, что они не пойдут в закрытое крыло. Приглашение, обрушившееся на Гвендолин как снег на голову, и её скорый отъезд невзирая ни на что выбили директрису из колеи. Она в одночасье лишилась личной уборщицы и прачки в одном лице – ведь твердолобую Лорейн не удастся так быстро натаскать на эту работу. Вчера, после того как Энди уехал, старуха превратилась в настоящую фурию и довела до слёз всех взрослых, кроме мистера Брауна, но он, наверное, просто не умел плакать. Досталось даже рабочим, которые после появления в комнатах миссис Мэдисон перестали смеяться и сосредоточенно стучали молотками весь остаток дня. Абби была уверена, что миссис Мэдисон и сегодня будет рыскать по дому, словно голодный волк в лесу, в поисках того, на ком можно выместить злость.
Абби как раз повернулась кКассандре, чтобы сказать ей об этом, и увидела, что та деловито закатывает рукава куртки:
–Что ты собираешься делать?
–Пойду в подвал за ведром. Я не дам старухе разрушить наши планы.
Абби потрясённо уставилась на неё, а затем выпалила:
–Ты что, с ума сошла?! Она же тебя увидит!
Кейси решительно взяла Абби за плечи и заглянула ей в глаза:
–Предоставь это мне.
–Ну уж нет! Это безумие!
Но Кассандра была уже на полпути к подвалу.
–Иди завтракать, Абби,– бросила она через плечо, ухмыльнувшись.– Если кто спросит – скажи, я ещё сплю.
Естественно, завтракать Абби не пошла. Она отвлеклась, чтобы позвать Бекки в дом и отправить её в сторону столовой, а потом подошла к полуоткрытой двери, из-за которой несло сыростью. Из недр подвала раздавались еле слышные голоса, но Кассандры не было видно. Абби остановилась у входа и стала ждать, грызя ногти и всматриваясь в густую темноту.
Кейси бесстрашно кралась по ступенькам, не спуская глаз с троицы в противоположном конце помещения. Рабочие и директриса стояли к ней спиной, склонившись у громоздкого старого котла, словно в мольбе перед суровым божеством. Но потом один из рабочих указал на что-то рукой и произнёс:
–Видите? Это никуда не годится. Вон с тем клапаном тоже беда. Если заменим их, ваш парень, дай бог, ещё год протянет.
–Год?– холодно переспросила миссис Мэдисон.– Вы, видимо, не совсем меня поняли, джентльмены. Он не должен протягивать – он должен работать. Всё время.
–Это вы не совсем поняли, мэм,– проворчал другой рабочий, теряя терпение.– Даже когда мы заменим эти детали, будет чудо, если он вообще заработает. Тут нет гарантии – одна надежда.
–Что это значит?!– взорвалась директриса.– Мне нужен работающий котёл!
–Тогда купите новый, а этот отвезите на свалку.
–Я этого не сделаю…
Кассандра перестала вслушиваться в разговор и огляделась в тусклом свете одной-единственной лампочки под потолком. Просторное помещение было заставлено и завалено разным хламом: столы, сломанные стулья, вешалки для одежды, предметы интерьера, стопки газет и прочее – всё это громоздилось вдоль стен, наполовину скрытое темнотой. Под крошечным слуховым окошком Кейси заметила бурый матрас, лежащий прямо на полу. Очевидно, на нём спали наказанные дети. Рядом стоял пыльный поднос с железной посудой, почерневшей от грязи. Кейси скривилась от отвращения и отвернулась. Подумать только: стоит директрисе обернуться – и она, Кассандра, наверняка проведёт на этом матрасе несколько ночей. Она насторожённо уставилась на старуху.