- Кстати, я не врал, фиолетовый цвет тебе к лицу, - произнес он, когда мы практически зашли внутрь. – Думаю, тебе стоит заказать еще несколько платьев такого цвета.
- Я подумаю, - улыбнулась и увидела дворецкого, который спешил нам навстречу. – Джером, это мой муж лорд Деверли, - произнесла я. – Будьте так любезны и подготовьте гостевую спальню, которую мы недавно освободили от хлама.
Если дворецкий и удивился такой просьбе, то ничего не сказал. Лишь молча поклонился и тут же удалился выполнять распоряжение. Я же стал показывать мужу все то, что унаследовала от тети. Джон никак не комментировал увиденное, лишь иногда странно поглядывая на тот беспорядок, что творился в комнатах. Впрочем, услышав о том, что тетя была своего рода собирательницей, он махнул рукой на такое безобразие. Единственное, что я не стала ему показывать – свою комнату. Там у меня хранились недавно найденные вещи, и я пока не хотела, чтобы об этом кто-то узнал. Нет, Джону я доверяла. Но для начала неплохо бы было поговорить.
Мы вернулись в гостиную, где прислуга накрыла небольшой стол с закусками и вином.
- Должен признать, сам дом весьма неплох, - немного помолчав, произнес муж, садясь в кресло напротив меня. – Конечно, он требует ремонта. Но думаю, это будут небольшие затраты. Кстати, тебе нужны средства?
- Нет, тетя оставила мне достаточно на ремонт и мелкие расходы.
- Тебе удалось найти что-то интересное среди этого хлама?
- Пока не особо. Мы освободили всего пару комнат, - пожала плечами и налила себе вина, заставив мужа улыбнуться. – Хотя я заметила, что тетю очень интересовала тема драконов. В библиотеке им отведен практически полный шкаф. Легенды, сказки, хроники.
- Драконы? – переспросил Джон, и мне показалось, что на секунду он словно изменился в лице. Но почему? – Хм, думаешь, они все же существовали?
- Честно? Сложно сказать. Мне кажется – да. К тому же, согласно легендам, в этих горах находится их город, который был скрыт ото всех, когда драконы ушли.
- Я слышал об этом. Но насколько знаю, найти его так и не смогли.
- Да. Поговаривают, что для этого нужен специальный ключ и что-то еще, - я попыталась вспомнить легенду, но не вышло.
- Подозреваю, что с местной аристократией ты тоже познакомилась, - перевел тему муж. – Поделишься впечатлениями?
Рассказала о том, как меня приняли на первом собрании светских дам, а также о бале. Правда про внука баронессы решила промолчать. Думаю, он понял, что между нами ничего быть не может и отстанет. А если нет, тогда буду решать, как поступить.
- Баронесса Ранта Линстон, - произнес Джон, заставив меня остановить рассказ. – Вот значит куда она пропала.
- Ты с ней знаком?
- Не совсем, - муж замолчал и сделал глоток вина. – Ты слышала про Красную Леди?
- Конечно. Ты хочешь сказать, что это… Не может быть!
- Может, - вздохнул он, посмотрев на меня. – Поэтому советую тебе быть осторожнее в своих действиях.
М-да, неожиданно. По слухам, много лет назад у бывшего короля была фаворитка, которая затмила всех. Откуда она взялась никто так и не смог сказать. Просто появилась во дворце, и король не устоял. Королева пыталась несколько раз избавиться от соперницы, но не вышло. Девушка была хороша собой и очень хитра. Она каким-то образом собрала сведения о самых сокровенных тайнах всех знатных семейств, тем самым сделав их своими заложниками. Они боялись и слово против сказать. Конечно, злоупотреблять своими знаниями она так же не стремилась. Но при этом контролировала всех, кто был рядом. Правда, после смерти короля девушка исчезла, и никто не знал, куда именно она пропала.
- Ранта не стремилась занять высокое положение, - поделился сведениями Джон. – Её устраивал мелкий титул. Она выбрала барона и уехала, но тем не менее продолжала контролировать тех, кого считала полезными. До столицы доходили слухи о том, что она обосновалась где-то в этих краях. Но те предпочли ничего не делать.
- Но почему? – удивилась я, в то же время поняв, почему она контролировала всю семью.
- Баронесса никого не убила, так что обвинить её не в чем. Да к тому же, говорят, что если она умрет не своей смертью, то все, что ей удалось собрать на аристократию, выплывет наружу. Найти её тайник с записями и знаниями пока никому не удалось. Подозреваю, что это самое ценное наследство, которое она может передать своему преемнику. Кто владеет информацией, тот владеет миром.
В какой-то мере я была согласна с этими словами.
- Леди Деверли, к вам пришли, - в гостиную зашел Джером, заставив меня обратить на него внимание. – И просят принять.
- Кто? – я посетителей не ожидала.
- Внук баронессы Линстон, - оповестил дворецкий.
- Майло, - нахмурилась, пытаясь сообразить, что ему нужно.
- Дорогая, ты не против, если я ненадолго скроюсь из вида? – вдруг произнес Джон. – Мне интересно, зачем он пришел. Но если увидит меня, то ничего не скажет. Так почему бы не разыграть небольшое представление?
- Хорошо, - согласилась я, глядя на то, как муж исчезает за шторой у окна. Причем он спрятался так искусно, что я удивилась.
Думаю, Майло точно не поймет, что тут есть кто-то кроме меня. Да и окно будет у него за спиной. Правда, прежде чем пригласить гостя, попросила убрать со стола и принести чай с булочками. Что ж, посмотрим, для чего он пришел.
- Леди Деверли, - произнес Майло, заходя в помещение с букетом гербер. – Я так рад, что приняли меня. Значит, не держите зла.
- А почему я должна на вас злиться? – поинтересовалась у него, принимая цветы и ставя их в вазу, стоявшую возле камина. Там уже стоял букет мужа. Все же выкидывать их жалко. Они не виноваты в том, что тот, кто их подарил – подлец.
- На балу я вел себя не как джентльмен, - сокрушался он, садясь на место Джона. – Поэтому решил прийти и извиниться.
- Что ж, я вас прощаю, - улыбнулась и сделала вид, что все хорошо. Хотя сама ситуация мне совершенно не нравилась. Не люблю, когда мной манипулируют.
- Я безумно рад это услышать, - глаза парнишки загорелись словно огонь. – И моя бабушка будет рада. Она отчитала меня за столь бесцеремонное поведение. Но раз мы решили этот вопрос, то вы согласитесь составить мне компанию на прогулке? Я знаю несколько интересных мест в горах, где нас никто не побеспокоит.