Книга Граф Суворов. Том 14, страница 27. Автор книги Иван Шаман

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Граф Суворов. Том 14»

Cтраница 27

—Нехотелось бы.— мрачнея проговорил Суворов-младший.— Всё сделаем, ваше высочество, можете небеспокоиться. Три дня можно инепоспать.

—Нестоит. Просто восьмичасовые дежурства.— ответил я, улыбнувшись генералу.— Ноирасслабляться небудем.

Втечении трех дней язанимался своей привычной деятельностью. Тренировался, оттачивая навыки владения энергией иконструктами, вливал всю доступную силу втретий глаз, впопытках превратить его вподобие компаса или навигатора, помогающего при перемещении, нопока всех моих сил хватало напятнадцать секунд или километра снебольшим. Явно недостаточно.

Проводил службы вместе скапелланом Кочевника, зачто тот был благодарен идаже, побольшому секрету, сообщил что никогда вмаленьком храме небыло столько благодарных слушателей. Иконечно лечил всех, кому это было необходимо, невзирая название ирод занятий. Ивсё это— непрекращая трансляции.

Воздушные силы КНМР постоянно висели нарасстоянии выстрела, инесколько раз ядаже приказывал поставить щиты, для надежности. Ноникаких попыток провокации они непредпринимали, апотому мыпросто висели, дотех пор, пока назначенное время непрошло. Однако запять минут доотправки, пришел новый запрос навстречу.

Подумав, яненашел поводов нанеё несоглашаться, нокогда вместе сосвитой спустился водворец возведенный для единственной встречи, меня ждал сюрприз.

—Ваше императорское высочество, япршу вас прекратить трансляцию насрок пока идут эти переговоры. Вынаш почетный, новсё жегость, имынижайше просим соблюдать наши традиции.— глубоко склонившись произнесла ЛиЛинью, когда мыбыли вовнутреннем дворе.

—Янемогу полностью удовлетворить ваше желание, однако сделаю всё возможное, чтобы нипредмет встречи, нистороны для переговоров, нестали достоянием общественности.— ответил я.— Камеры будут показывать только мое лицо ифон заним.

—Если это настолько необходимо… ясогласна так жепопасть вкадр вместе свами.— ответила ЛиЛинью.— Нопрошу убедиться, что больше никого внем небудет.

—Это ямогу вам пообещать.— ответил я, иперед моим левым глазом тут жепоявилось усеченное изображение, передаваемое камерой вчасах-пауке.— Сделано.

—Тогда прошу замной, ваше императорское высочество.— вновь склонилась принцесса имывошли вбеседку для переговоров. Ясел напредложенное место, новот ЛиЛинью вместо того, чтобы сесть напротив— села сбоку. Акогда прошло три минуты, створка напротив меня распахнулась ивбеседку вошли четыре мужчины всерых деловых костюмах. Хотя… мужчинами были только двое. Ещё один— глубокий старик, апоследний мальчик, или юноша примерно моего возраста, нокуда менее развитый физически.

—Ваше императорское высочество, перед вами совет старейшин, или комитет благополучного будущего.— представила мне собеседников ЛиЛинью.— Ябуду вашим переводчиком иименно вэтой роли выотныне можете меня воспринимать.

Глава 9

Четверка замерших передо мной мужчин настарейшин никак непоходила, разве что один изних— самый древний. Это несоответствие заставило меня напрячься иприсмотреться ксобеседникам, истоило активировать истинное зрение как яубедился всобственной правоте. Трое изчетверых имели чакры звука. Иопять меня одолевали сомнения иподозрения. Почему четверо?

Они такие жекак я? Нет, ихчакры совершенно неразвиты, посамому минимуму. Новтожевремя трое изних явно необычные люди. Ноинеодаренные. Инедуховные практики… они переродились? Уних есть опыт прошлых жизней? Спрашивать оподобном— всё равно что признаться всобственном невежестве, азначит бессилии воценке рисков итекущей ситуации. Ичто дальше?

Комитет благополучного будущего— если принять затеорию что все они переродились вновых телах, асудя посамому младшему, счакрой звука, это так иесть, топридется признать что вКитае ихкуда больше чем вРоссии. Может лиэто быть один шанс издвухсот миллионов? Нет… два, учитывая Филарета. Азначит один шанс насто миллионов. Пообрывкам воспоминаний ивыкладкам разведки вКитае проживает примерно миллиард человек. Значит таких как ядолжно быть десяток, нопередо мной сидят только трое. Где ещё семеро?

Ноесть идругая теория. Что япоявился второй раз насвет вэтом теле непотому, что переродился, апосле бесчеловечных экспериментов Екатерины. Филарет жесмладенчества был крайне сильным искаженным. Значит втеории переродиться вэтом мире можно только втеле сискажением… новКитае нет своей зоны диссонанса, или мыпросто ничего оней незнаем.

—Один лишний.— сказал я, ипринцесса, чуть удивившись, перевела мои слова группе старейшин. Икогда младший попробовал подняться, яостановил его жестом ипоказал конкретнее.— Неэтот. Вот этот.

Мужчина, невставая, склонился, почти коснувшись лбом чайного столика, закоторым мысидели, азатем отполз наколенях назад, дождался пока перегородка раскроется, итолько после этого позволил себе встать ивыйти изпомещения. Теперь мыостались впятером.

—Где остальные семеро?— вновь проговорил я, ипосле перевода мужчины переглянулись, ичто-то сказали.

—Старейшина Цуотьян говорит, что здесь ровно те, кто должен быть.— перевела мне Линью.— Выможете задать три вопроса, нозакаждый изних выдолжны будете ответить натри наших.

—Нет.— покачав головой ответил я.— Язадам столько вопросов, сколько понадобится, ивыможете получить столько ответов сколько вопросов язадам.

—Ваше высочество, вы, кажется, недоконца понимаете всю ситуацию.— произнесла принцесса.— Решение старейшин…

—Меня неособенно волнует.— прервал яеё.— Ведь это ваши старейшины, анемои. Авы, как иговорили ранее, пусть ипосетили наши страны, нонеготовы квыходу вбольшой мир ипротивостоянию снами. Иникогда небудете готовы, ведь они отказались отявных преимуществ этого мира.

—Янестану это переводить.— проговорила принцесса.— Это оскорбление.

—Это факты.— спокойно сказал я.— Напрошлой нашей встрече выхотели обсудить границы, иядалеко несразу понял, что именно выимели ввиду, нонестал тратить эти дни зря. Пусть натерриторию вашей республики инельзя попасть обычным путем, для обычных людей, для таких как яэто несоставит никаких проблем. Вообще.

Сэтими словами янасекунду повесил маскировочную сферу, азатем переместился, одновременно убирая конструкт. Состороны это выглядело так, будто меня окутал шар дыма, азатем яисчез. Самый младший изстарейшин даже подался вперед, скруглыми отудивления глазами, ипомахал ладонью, пытаясь прощупать воздух втом месте, где ясидел.

—Нетуда смотрите.— спокойно сказал я, появляясь уних заспинами, но, когда они оглянулись, яуже вновь сидел напочетном месте.— Выдумали, что обогнали этот мир надесятилетия, может даже настолетие, нонасамом деле выотстали, неиспользуя очевидные плюсы иборясь свытекающими изних минусами. Если выпокуситесь нанаши земли, мыиспользуем всю силу что унас есть. Переведите.

—Аэто угроза.— вздохнула ЛиЛинью.— Ваше высочество, вызря стараетесь ихзапугать. Давайте будем благожелательны.

—Переводите, дословно.— улыбнувшись сказал я, активируя новую функцию, которую мне установил Краснов после предыдущего раунда. Можно было сделать этого ссамого начала, нояхотел как лучше. Акогда принцесса начала переводить, остановил еёдвижением руки.— Дословно, прошу. Иначе ваши старейшины, как выихназвали, могут непонять всей серьезности ситуации. Авысмягчаете формулировки.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация