Книга Виконтесса из другого мира, страница 27. Автор книги Татьяна Захарова

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Виконтесса из другого мира»

Cтраница 27

–Господин Матиа, а вас антикварные магические светильники случаем не интересуют?

–Если только рабочие,– ответил он. А я обернулась к Бернарду и попросила принести ещё один короб, который я умудрилась впихнуть в сундук. И уже вскоре демонстрировала светильники владельцу лавки. Заметив интерес в его глазах, я скорректировала итоговую цену.

–Три золотых за каждый, или восемь за набор.

По итогу я выручила почти пятнадцать золотых монет за свечи и светильники. Расстались мы с Лотаром довольные друг другом.

Следующими на очереди были кафе и кондитерские. Сгущенку я продала, как и планировала по себестоимости, то есть по серебряному за баночку, обговорив, что это только первая пробная партия по такой цене. Подумав, отдала и пломбир, и сыр по такой же цене, то есть практически по себестоимости. На пробу выделила всего по баночке каждой продукции.

И только в одном заведении у меня сразу деловито уточнили, а какая цена будет у основной партии.

–Три или четыре серебряных в зависимости от того, за сколько я смогу приобрести тару,– предельно откровенно ответила я Ирме, старшей из близнецов. Их кафе находилось возле входа в парк, на границе привилегированного квартала знати и купеческого квартала. И да, эти сестры приглянулись мне больше всего, пусть их кафе было небольшим.

Оглядев помещение, поняла, что именно здесь можно устроить официальное представительство нашего бренда. Если девушки, конечно, согласятся. Самой мне купить и организовать кафе накладно и по деньгам и по временным затратам. А вот поделиться рецептами и идеями за процент с продаж возможно. Но это ещё надо обдумать. И договор соответственный оформить.

Уже после кафе мы отправились в ателье, которое посоветовал Бернард. Оно было не таким шикарным, как заведение Белинды, но смотрелось неплохо.

–Добрый день,– поздоровалась я в ответ на приветствие симпатичной модистки. И выдохнула: давно я так много не болтала, а уж заключать пока только устные договоренности в новом мире меня никто не учил.– Можно увидеть хозяина или хозяйку этого заведения.

–Я вас слушаю,– откликнулась тут же модистка.– Меня зовут Мартина Перрен.

–Виконтесса Катрин де Арманди,– представилась и я, наблюдая, как Бернард с Тимом заносят сундук.– Хочу предложить вам выкупить вот эту одежду превосходного качества.

Я открыла сундук и широким жестом указала на него. Честно, торговаться не было уже ни сил, ни желания. С трудом подавив зевок, я вопросительно посмотрела в серые глаза Мартины.

–Могу я предложить вам чай, виконтесса?– предложила модистка. О! Да это именно то, что мне сейчас необходимо.

–Буду благодарна,– я искренне улыбнулась шатенке и сняла шапку. Она проводила меня к небольшому островку возле окна: круглый столик и два стула. Модистка позвонила в колокольчик и к нам вышла девчушка лет пятнадцати.

–Лореляй, будь добра, принеси нам чаю с булочками,– с ласковой улыбкой обратилась к ней Мартина.

–Как скажите, тетушка,– ответила она. И в этом обращении было столько теплоты, что я невольно прониклась симпатией к Мартине.

–И вы присаживайтесь, господин…

–Меро, Бернард Меро.

Она кивнула пасечнику и вернулась к сундуку. И пока мы пили споро принесенные девчоночкой горячие напитки, Мартина методично разбирала сундук, осматривая и складывая одежду аккуратными стопочками.

Закончив с осмотром присоединилась к нам, пододвинув один из стульев к столу.

–За шубу могу предложить восемь золотых, костюмы по золотому, рубашки… – в этот момент она замялась, но все же продолжила откровенно.– Знаю, что они дорогие, но больше тридцати серебряных не могу предложить. У меня их просто не возьмут.

–Хорошо,– я кивнула, подтверждая договоренность.– А в какую цену здесь шерстяные нитки?

–Зависит от качества,– ответила Мартина, поднимаясь. Зашла за прилавок и достала с внутренней полки несколько мотков шерсти примерно по сто грамм.– Один серебряник, три и четыре.

Разница была видна невооруженным взглядом. Я сняла одну митенку, достала из сумки ещё парочку, и протянула их Мартине.

–Какую цену предложишь?

–У меня нет такой пряжи,– тихо прокомментировала она, ощупав шерсть.– Она стоит семь серебряных монет за сто грамм при оптовых закупках. Могу предложить десять монет,– я молча посмотрела в её глаза, и она, покачав головой, добавила.– Максимум двенадцать монет.

–Хорошо, сегодня сойдемся на одиннадцати, но дальше по тринадцать монет будет. Но мне нужны координаты поставщиков шерсти,– я улыбнулась.– И сразу хочу спросить, вы сможете ввести в городе моду на это аксессуар? Их можно и летними делать, если взять для этого тонкие нитки. Помимо митенок я могу связать и ажурные шарфики, береты, жилетки. Суть вопроса именно в рынке сбыта. Я думаю, нужна будет даже реклама.

–А почему вы не предложили это Белинде Менье? У неё больше связей и возможностей.

–Мы не сошлись с ней характером,– с улыбкой ответила я, не желая углубляться в дебри. Мартина медленно кивнула, принимая мой довод. А я продолжила расписывать достоинства нашего сотрудничества.– Помимо озвученного я могу дать пару толковых советов по нижнему белью. И кстати, у меня есть с десяток качественных корсетов в отличном состоянии, а также нижних юбок и сорочек. И ещё остались плащи и костюмы брата. Могу всё завести во вторник. Тогда же мы и решим вопрос с дальнейшим партнерством.

Мартина улыбнулась и кивнула. Оставила ей одну пару митенок за одиннадцать серебряников. И пока она ходила за деньгами, я уже застегнула манто и надела шапку.

А дальше мы поехали на склад стеклянной тары, где я договорилась о мелком опте. Баночки по триста грамм со стеклянной крышкой обошлись мне по тридцать медяшек за штуку, а пол-литровые банки с обычными закручивающимися крышками по двадцать. Их я планировала использовать как тару под майонез. В сундук поместилось двести банок по триста грамм, а в коробы разместила с десяток банок по пятьсот грамм, и столько же по двести пятьдесят (под творожки или другие соусы). Стеклянные рюмки обошлись в серебряник за десяток, а бокалы на ножках в две монеты. Много не стала набирать, всего по два десятка.

После мы навестили поставщика шерсти, где я приценилась. И заодно приобрела пять мотков белой шерсти и пять черной. От него мы направились к парфюмеру за эфирными маслами и цветочными отдушками. И в заключении пробежались по рынку, где я с удивлением обнаружила свежие овощи и фрукты. С запозданием вспомнила, что здесь есть порталы, посредством которых могли перемещать различные грузы и письма. Вот только живых существ нельзя было перенести такими порталами. На уроках общей магии в Институте даже объясняли причины, но Кати так толком и не поняла их. Помимо зелени для творога, купила ещё и несколько свежих огурцов. А также цитрусовые фрукты. Из их кожуры можно сделать не только эфирное масло, но и оригинальные свечи. Сахар и другие продукты по списку Торы купила походя. А вот рядом со специями я зависла надолго. Куркума для окрашивания шерсти, тмин для творожного сыра, кунжут для выпечки, прочие специи для приготовления различных блюд.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация