Книга Виконтесса из другого мира, страница 28. Автор книги Татьяна Захарова

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Виконтесса из другого мира»

Cтраница 28

–Сухой желатин,– пробормотала я, пытаясь вспомнить, когда его изобрели в нашем мире. Зачем? Нужно было понять, есть ли смысл его разыскивать здесь и сейчас. Кати могла о нем просто не знать.

Услышавший меня продавец неожиданно расцвел улыбкой.

–Желатин?– переспросил смуглый мужчина яркой южной наружности. И как его на север-то занесло?

–Сухой,– подчеркнула я.

–Есть-есть у меня желатин,– закивал продавец и скрылся за прилавком. Оттуда вытащил пол-литровую банку со светло-желтым порошком.

Я окинула его невыразительным взглядом, подмечая, что хранят его правильно.

–В какую цену?– не показывая заинтересованности, уточнила я. И вскоре стала обладательницей данного сокровища. Здесь, как и в нашем мире на заре его изобретения, ещё не придумали, где его можно широко применять. Я же по случаю такого приобретения купила несколько баночек разного варенья.

Мы уже возвращались к повозке, когда я вспомнила, что так и не навестила мага-артефактора. Сгрузив покупки в ландо, мы направились в ближайшую мастерскую. Я критично оглядела уставшего артефактора прежде, чем озвучить заказ. Схематично нарисовала, какие венчики нужны для миксера, объяснила, что мне нужно минимум две скорости вращения. Маг просто кивнул, не выказывая удивления.

–Если будете патентовать, половину процента мне,– заявила я, чем ввергла его в изумление.

–Я пока не понимаю, зачем это нужно,– признался Эгон. Я объяснила зачем, мне не сложно. И вот тут его глаза зажглись интересом.

–И ещё мне нужен вот такой прибор,– я нарисовала схематично советскую вафельницу. Обозначила, что нужен нагревательный элемент для обеих частей, а также нарисовала несколько вариантов съемных пластин.

На все объяснения и согласования ушло больше часа. И посмотрев в окно на наступающие сумерки, я поняла, что в кузню уже никак не успеваю.

–Господин Обье, а вы можете сейчас мне сделать вот такую спицу с крючком на конце? Очень нужно,– я нарисовала крючок и просительно заглянула в глаза артефактора. Знаю, что они с помощью магии могут воздействовать на металл, придавая ему нужную форму. Маг уточнил размеры и уже через десять минут вручил мне крючок. Я же на радостях чуть не кинулась обнимать мужчину, но вовремя одернула себя.

–А это для чего?– с любопытством уточнил Эгон. Насчет вафельницы я ему тоже рассказала, что это для быстрого поджаривания мяса, омлета, овощей и выпечки. Вот и сейчас поколебавшись, я призналась, что это для вязания. В конце концов, без знаний и навыков крючок – это просто железный стержень.

Попрощавшись с артефактором до вторника, мы с Бернардом поторопились вернуться в повозку. Плохо ехать по темноте, но выхода нет. Тим подстегнул рысаков, и мы направились к северным воротам. И буквально на выезде столкнулись со знакомым герцогом, который был в компании мрачных и молчаливых всадников.

–Доброго вечера, леди,– поздоровался он, с непонятным выражением оглядывая нас. Тим, притормозивший движение возле ворот, остановил лошадей окончательно.

–И вам, герцог,– вежливо ответила я. Глядя на всадника снизу вверх.

–А где ваше сопровождение?– спросил Джереон.– Молодой девушке опасно путешествовать по пригороду в столь поздний час.

–Что поделать? Мы немного припозднились, а домой мне надо попасть именно сегодня,– я пожала плечами, пытаясь выглядеть непринужденно.

–Тогда позвольте проводить вас до поместья,– предложил Ревиль таким тоном, который не предусматривал отказа.

–Не хотелось бы вас напрягать,– я попробовала все-таки тактично отказаться.

–Ну что вы? Мы же с Вами соседи.

Я пожала плечами: не буду мешать мужчине проявлять свои рыцарские качества. Завернувшись в соболиную шубу, я кивнула Тиму, чтобы двигался дальше. Герцог молча пристроил своего коня позади повозки. И уже за воротами отдал приказ одному из сопровождающих. Тот кивнул и, пришпорив коня, обогнал наше ландо.

Пользуясь близким соседством с Бернардом, шепотом расспросила его насчет герцога де Ревиля. Правда, начала издалека.

–А это, действительно, опасно? Путешествовать вечером?

–Нежелательно. Но вроде в округе сейчас всё спокойно. Про разбойников ничего не слышно. И это заслуга герцога.

–Да? А чем он занимается?

Оказалось, что он не только руководит пограничной заставой, но и отвечает за безопасность всего нашего северного края. И да, у него здесь огромное поместье, и есть даже места соприкосновения с моей землей. Так что, да – мы соседи. Но крюк ему придется большой в верст так десять, если он проводит меня до поместья, и пятнадцать, если до самой усадьбы. И зачем это ему? Я периодически кидала на него вопросительные взгляды, все глубже закапываясь в соболиную шубу. На улице существенно похолодало, едва солнце окончательно скрылось с небосвода.

Обратно мы домчались гораздо быстрее, так как в сумерках Тим постоянно подгонял лошадей, боясь возможного гололеда на дороге. Но добрались без приключений.

Герцог проводил меня до парадного входа и даже помог мне спуститься на землю.

–Виконтесса, пообещайте мне больше так не рисковать,– строго произнес он. Я приподняла брови, удивленная ультиматумом. А он решил пояснить, чего собственно хочет.– Пообещайте возвращаться домой засветло.

Я улыбнулась, озадаченная одним вопросом.

–А что будет, если я не буду вам ничего обещать?

Чем конкретно может мне пригрозить абсолютно посторонний человек?

Джереон нахмурился и плотно сжал губы. Но зарождающуюся перепалку предотвратило появление моего племянника.

–Тетя Кати,– выкрикнул Алоис, выбегая на крыльцо в домашней одежде.– Наконец-то вы приехали. Мы уже вас потеряли.

Я нахмурилась, наблюдая, как он несется ко мне, перескакивая через ступеньки.

–Алоис!– выпалила я, торопливо распахивая объятия этому взъерошенному мальчугану.– Ты почему выбежал на улицу без верхней одежды?– пожурила я его, стаскивая с плеч шубу и заворачивая в неё ребенка.– Ведь только вчера валялся в горячке!

Я присела на корточки и требовательно посмотрела в синие глаза.

–Я испугался за тебя, тетя Кати,– тихо признался Алоис.

–И я боюсь за тебя, малыш,– я сняла шапку и нахлобучила её на светлую макушку ребенка. Краем глаза заметила Роланда и позвала его.– Забери Алоиса в дом.– И тут же переключила внимание на герцога.– Прошу прощения, Ваша Светлость. Зайдете к нам на чай, чтобы согреться перед дорогой?

–Благодарю за приглашение, но лучше в следующий раз,– очень вежливо отмахнулся он. Ещё минуту вглядывался в мои глаза, прежде чем добавить негромко.– Катрин, наймите хоть какую-то охрану.

–Нам стоит чего-то опасаться?– так же тихо поинтересовалась я. Он покачал головой и отступил назад.

Один из его спутников передал ему поводья красивого черного скакуна. И он тут же вскочил в седло. Поймав мой взгляд, он чуть склонил голову, прощаясь со мной.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация