Книга Тайная жизнь Джейн. Враги, страница 55. Автор книги Яна Черненькая

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Тайная жизнь Джейн. Враги»

Cтраница 55

–И не подумаю! Между прочим, ты еще не объяснил, каким образом тебе удалось вывести Джеймса из себя!– Девушка храбро посмотрела на брата.

–Роз! Иди распорядись насчет обеда! Возможно, граф останется с нами.– Оливеру пришлось пойти на хитрость, чтобы спровадить назойливую сестру.

Уловка подействовала.

–Джеймс, вы точно останетесь на обед?– Розамунд вновь обратила все свое внимание на графа.

–Обещать не буду, но такое возможно,– прозвучал весьма уклончивый ответ.

–О! Хорошо. В таком случае я немедленно распоряжусь, чтобы накрывали. Не задерживайтесь.– Окинув брата испепеляющим взглядом, Роз направилась прочь, оставив мужчин наедине.

–А теперь мне хочется услышать объяснение,– потребовал Джеймс, когда девушка скрылась из вида.– Что, черт побери, все это значит?

–Думаешь, я не заметил, какими глазами ты смотрел на Дика все это время?– Оливер напоминал побитую собаку, но не ту, что сломлена и испугана, а ту, что только затаилась и подумывает о нападении.– А твои слова о том, что ты никогда не женишься? А то, как ты одеваешься и ведешь себя. Боже, даже твои волосы… Джемми. Это же понятно как день! Тебе не нравятся женщины… но ты очень красивый мужчина. Ты создан для любви. Так к чему стесняться? Ты мог бы жениться на Роз, но быть со мной. Она глупышка. Даже не представляет, что должно происходить между мужчиной и женщиной. Тебе не придется обременять себя супружеским долгом.

–Этого мне только не хватало.– Джеймс даже не осознал, что произнес вслух то, о чем думал.

–Ты мне отказываешь?! Так все же… Дик?

–Что – Дик?– рассеянно переспросил граф.

–Ты любишь Дика?

–Я никого не люблю! Олли, да катись ты… к черту со своими идеями!– не выдержал Джеймс.– Я не… то, что ты подумал. И… Дик тем более не такой. И…– Слов больше не осталось. Все произошедшее не укладывалось в голове. Вообще никак. Явиться, чтобы вывести на чистую воду предположительного заказчика похищения Анны, а получить вот такое.– Я никому не расскажу о тебе, но не вздумай лезть ко мне со своими поцелуями! Никогда!– потребовал граф и решительно направился прочь, но потом спохватился и остановился.– Совсем забыл! Я пришел, чтобы поговорить с твоим отцом.

–О чем?– с подозрением в голосе спросил Олли.

–О наших с ним делах. Будет лучше, если сейчас мы вместе вернемся в дом, но… Держись от меня подальше. И… сделай так, чтобы я не вспоминал даже…– Джеймс грозно посмотрел на виконта и еще раз нервно вытер рот.

Ответа не последовало. Оливер в полнейшем молчании сопроводил гостя в особняк и тут же ушел прочь, оставив приятеля на попечении Дэвида Пирса, отцовского секретаря.

–Милорд, граф Уинчестер ждет вас.

Джеймс сдержанно улыбнулся, разглядывая Пирса. Тот идеально подходил под описание заказчика похищения, что, конечно, ничего не доказывало, так как служащих подобного типажа вАльбии было пруд пруди. Однако после откровений Оливера и просмотра списка, составленного Кавендишем-старшим, сомнений уДжеймса почти не оставалось. Активировав еле заметным нажатием кристалл записи, вставленный в кольцо, граф обратился к секретарю:

–Скажите, Дэвид, не планируете ли вы нанять помощника? Мой управляющий недавно дал такой запрос. Говорит, с открытием двух новых артефактных мастерских и одной испытательной площадки количество документов увеличилось чуть ли не вдвое. Лорд Хьюго не доверяет свои дела никому, кроме вас. Как же вы справляетесь?

–У меня был помощник,– не моргнув глазом ответил ему Пирс,– но он не показал себя должным образом. Пришлось рассчитать. Пока ищу нового, более толкового и обязательного.

–И давно это случилось?

–На днях.– Желтоватая кожа Пирса слегка побледнела.

–Не подскажете, где я мог бы с ним поговорить?– не отступил Джеймс.

–Простите, сэр, я понятия не имею, куда он мог деться после увольнения.

–И насколько серьезными были ваши претензии к нему?

–Довольно серьезными,– холодно ответил секретарь, ускоряя шаг и явно стремясь избавиться от гостя, задающего неудобные вопросы.

Настаивать дальше Джеймс не стал. Первая запись на кристалл оказалась абсолютно бесполезной. Зато появилась пища для размышлений.

Глава 23
Завещание Джеймса

В отличие от Джеймса, Дик проснулся довольно рано и, как только позволили приличия, явился в дом Энтони Тальбота, эсквайра. Выслушав соболезнования от хозяина и хозяйки, гость удостоился приглашения на завтрак, от которого, впрочем, отказался, сославшись на занятость. Фрэнни явилась чуть позже. Девушка выглядела задумчивой и грустной. Увидев Дика, она бросилась к нему навстречу и сочувственно тронула за локоть.

–Ричард… Мне так жаль. Это… это все ужасно!– прошептала Фрэнни, в ее покрасневших глазах появились слезы.– Как вы… справляетесь? Если мы способны чем-то помочь…

–Спасибо, мисс Тальбот,– слегка поклонился Дик.– Если честно, я действительно хотел попросить вас об одной услуге…– Он перевел взгляд на мать девушки, внимательно наблюдающую за происходящим.

–Все что угодно!– тут же пообещала Фрэнни.

–Возможно, вы видели на том… приеме миссис Стэнли.

–О, разумеется,– вклинилась в разговор миссис Тальбот.– Очень загадочная леди.

–Она все еще в городе и, к сожалению, без компаньонки. Как понимаете, я не могу показать ей Ландерин по многим причинам. Что, если вы, Фрэнни, сделаете это вместо меня?

–Конечно, конечно!– спохватилась миссис Тальбот, вновь отвечая вместо дочери.– Не беспокойтесь об этом, мистер Кавендиш. Вы можете оставить нам адрес миссис Стэнли, и мы непременно нанесем ей визит и возьмем под опеку. Это так ответственно с вашей стороны – даже в такое тяжелое время заботиться о малознакомой леди.

Намек был прозрачен, но Дик предпочел его проигнорировать. Вытащив из кармана заранее заготовленную визитку с адресом Джейн на обороте, он протянул карточку хозяйке дома.

–Миссис Стэнли сказала, что закончит свои дела в городе до шести вечера, а затем готова встретиться с вами,– сообщил он с поклоном.

–Вы можете всецело на нас положиться,– заверил его мистер Тальбот.

–Благодарю.– Дик поклонился.

Следующим пунктом в списке значился визит к тому самому помощнику почтальона, по поводу которого они сДжейн не сошлись во мнениях. А кроме него оставался курьер из «Женских радостей Миллса», регулярно привозивший Анне и миссис Кавендиш нитки, тесьму и прочие мелочи для рукоделия. Последнего подозреваемого – Эдди Эванса, помощника секретаря графа Уинчестера,– должен был взять на себя Джеймс. Во всяком случае, Джейн сказала, что с этим никаких проблем не возникнет.

Юноша с почты оказался дружелюбным, открытым, после беседы с ним Ричард понял, что прав, считая этого человека непричастным. Единственная записка, которую почтовому служащему случилось доставить Анне, была от Джеймса.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация