–Да. Я… Понимаю.– Фрэнни смешалась, только теперь уразумев, почему Томас всегда обращался к ней как к мужчине, почему учил надевать маску и быть Джеймсом. Не играть – на самом деле быть.
–Похоже, я нашел соглядатая в замке,– произнес Томас, делая вид, что все в порядке.– Один из лакеев. Джейсон. Служил у нас чуть менее двух лет. Миссис Хэнкок, экономка, несколько раз замечала его рядом с чуланом, где хранятся кристаллы, и делала замечание. Увы, у нее на подозрении оказались очень многие, не только Джейсон, всех пришлось проверять. Но позавчера, в день вашего отъезда, я уже начал к нему приглядываться, даже наведался в комнату с… неофициальным визитом, когда Джейсон отсутствовал на месте. Ничего интересного не нашел. Хотел утром с ним потолковать, но этот плут вечером незаметно улизнул через черный ход и скрылся вместе с некоторыми личными вещами. Его исчезновение обнаружилось только вчера утром. Попытался поймать его в Тингейме, на станции, но, наверное, он выбрал другой путь, и притом очень успешно – я искал его до вечера, но он как сквозь землю провалился. Никто ничего не видел и не слышал. Я решил прекратить поиски и утренним поездом направился к вам. А здесь новости еще похлеще… Кстати, мне сказали, что вас посадили под домашний арест. Опять.– Томас со значением посмотрел на Франческу.– Так куда вы собираетесь в столь неурочное время, когда без всякого объявления может явиться полиция?
–Я… нашла одного человека…– Придумать подходящую версию было непросто, а говорить правду не хотелось, особенно после того, как Томас грубо растоптал ее наивные, зыбкие мечты.– Он видел меня… точнее, не меня, а того, кто притворялся графом Сеймурским, в апреле на встрече с мистером Кроуфордом. Свидетеля зовут сэр Герберт Крэйг. Хочу навестить его и как следует расспросить о том случае. Джеймс знаком с этим человеком. Быть может, сэр Герберт заметил какие-то странности в поведении лжеграфа. Но как ты понимаешь, я не могу к нему явиться с этим вопросом за полночь.
–Понятно. Возьмите медальон и держите меня в курсе своих перемещений. Я свяжусь с вами, если кто-нибудь явится по вашу душу, и попробую на некоторое время задержать их. Но вы должны понимать, что полицейские нетерпеливы и долго ждать не будут.
–Спасибо!– воспряла духом Фрэнни.– Но я ухожу не прямо сейчас и это не очень далеко.
–Я могу нанять кэб и велеть ему дежурить рядом с домом,– предложил Томас.
–Нет, не нужно. Это действительно недалеко. Если что-то случится, успею вернуться.
Девушка старалась говорить деловито и спокойно. Трудно сказать, насколько успешно у нее это получилось, но старый слуга не стал настаивать.
–Предупредите, когда будете уходить,– сказал он, а потом вспомнил:– К слову, вы хотели рассказать мне про разговор с инспектором Стриклендом…
–Он не верит в мою вину. Это хорошая новость,– заметила девушка.
–А плохая?
–Дело стало слишком громким. Котировки акций Общества продолжают падать, многие лорды и просто состоятельные люди переживают за свои деньги – но это еще полбеды. Зверски убит житель Восточного Ландерина. И убит он графом, о чем на каждом углу кричат газетчики. Люди взволнованы и хотят крови, виновника или моей – им не так важно. Комиссар лично велел Стрикленду закрыть дело за пять дней. Если инспектор не найдет того, кто все это затеял, то в Гримсби отправлюсь я са… сам,– вовремя исправилась Фрэнни, поймав себя на желании опять сказать о себе в женском роде.
–Вы связались с мистером Максвеллом?– Томас помрачнел.
–Да. Он наймет барристера, если дело дойдет до судебного процесса, а пока прикладывает усилия, чтобы найти доказательства моей невиновности. Пообещал задействовать своих лучших сотрудников.
–Что ж, будем надеяться, что его сотрудники будут более расторопны, чем полиция. В Гримсби вам отправляться определенно не следует,– задумчиво произнес Томас, помрачнев еще больше.– Во сколько вы планируете нанести визит баронету?
–В шесть.
–Что ж, в таком случае велю накрывать обед,– ни с того ни с сего заявил камердинер.
–Но я не голоден!– Фрэнни теперь уже тщательно контролировала свои слова и на сей раз не ошиблась.
–Не имеет значения. Слуги должны видеть, что вы здесь и никуда не собираетесь. Приведите себя в надлежащий вид и выходите. Только проследите, чтобы вас никто не увидел, когда будете покидать свое убежище. Если в этом доме тоже имеется подкупленный человек, он не должен наткнуться на наши секреты. И… не делайте глупостей, сэр. Не делайте глупостей!
Окинув мертвую девушку пристальным взглядом, слуга удалился.
Фрэнни вновь подошла к зеркалу. Медленно расстегнула пуговицы у воротничка, против воли вспоминая руки Ричарда, его теплое дыхание на своих губах, первые осторожные поцелуи…
Мечты о несбыточном. Ничего не будет. Она никуда не пойдет. Визит к сэру Артуру лишь продлит агонию, даст Ричарду ложную надежду и поставит Джеймса под удар. Недопустимо, преступно. Томас прав, Томас всегда прав. Будь он проклят, этот Томас!.. Фрэнни с ожесточением расстегивала мелкие пуговицы, желая избавиться от платья. Оно, словно кислота, жгло кожу. Напоминание о том, чего не случится. Никогда не случится. Какое страшное слово – «никогда». Окончательное и бесповоротное. Убивающее надежду, запрещающее жить, дышать, верить и любить.
Платье упало на пол. Фрэнни крепко вцепилась ногтями в руку. Больно. Это хорошо. Боль помогает не соскользнуть с тоненькой проволоки, натянутой над пропастью.
Девушка кинулась к столу в попытке найти нож, но его там не оказалось. Ричард отобрал у нее последнее средство не сойти с ума. Отобрал и швырнул в темноту, пытаясь защитить Фрэнни, а вместо этого убивая.
В горле появился отвратительный комок. Перехватило дыхание. Стены начали давить, захотелось кричать от безотчетного ужаса, но Фрэнни не в силах была издать ни звука.
Что-то приближалось. Девушке показалось, будто она слышит глухой, быстрый и ритмичный стук, похожий на биение огромного сердца. Стало жарко, потом холодно, потом опять жарко. Фрэнни хотела спрятаться в углу, но не смогла сделать ни шага. Как затравленный зверь оглянулась по сторонам. Ей нужен был нож. Боль помогла бы справиться с ужасом.
В ответ на эту мысль в груди что-то сжалось и тут же потемнело в глазах. Фрэнни хотела сделать вдох, но не смогла. «Я умираю»,– мелькнула мысль. «Избавление»,– последовала за ней вторая.
Страх прошел. Она даже смогла улыбнуться, прежде чем упала на пол или, возможно, не упала, а соскользнула с тоненькой проволоки в черную бездну с острыми камнями на дне.
* * *
Кто-то поднес к ее носу нюхательную соль. Франческа дернула головой. Жива. Снова жива. Сколько можно?! Чудовищная слабость мешала даже открыть глаза, что уж и говорить о попытке встать. Она лежала на кушетке и не понимала, как там очутилась.
–Как вы себя чувствуете, мисс?– донесся до нее заботливый голос доктора Хартмана.
–Голова кружится.